Jak používat "nevědí" ve větách:

Tedy Ježíš řekl: Otče, odpusť jim, neboť nevědí, co činí.
А Иисус говореше: Отче! прости им, понеже не знаят, що правят.
Lásko, oni nic nevědí, že ne?
Те не разбират нищо, нали скъпа?
Ani Sollozzovi lidé nevědí, kde bude ta schůzka.
Дори хората на Солоцо не знаят мястото на срещата.
Myslíš, že oni nevědí, co víš ty?
Да не мислиш, че знаеш повече?
To nevědí, že jsme si právě sedli?
Не разбраха ли, че се установихме тук?
Hosté vědí, že k něčemu došlo, ale nevědí k čemu.
Гостите знаят, че нещо е станало, но не знаят какво.
A v tom zoufalství se obrátili na člověka, o kterém moc nevědí.
И в отчаянието си те се обърнаха към човек, когото не разбират изцяло.
Ale někteří ani nevědí, že je ten dar jejich dokud není příliš pozdě.
Някой дори не знаят, че притежават тази дарба, докато не стане прекалено късно.
Odpusť jim, neboť nevědí, co činí.
Прости им, защото не знаят какво вършат.
Lidi nevědí, že jsi zachránil svět, Same.
Хората не знаят, че си го спасил. Но аз, да.
No, hodně lidí dnes používá termín "studená věda", protože je analytická a oni ani nevědí, co analytická znamená.
Много хора в днешно време употребяват израза "студена наука", понеже е аналитична, а дори не знаят какво значи "аналитичен".
Myslím, že vaši zaměstnavatelé nevědí o vašich problémech se zrakem.
Мисля, че работодателите ти не знаят за проблема със зрението ти.
Nevědí, že tohle vysílání blokuje celý jejich systém.
Не знаят, че това заглушава системата им с шум.
A když se někdy setkají s nenávistí, nevědí jak se bránit.
И ако се сблъскат с него, няма да знаят как да се защитят.
Jsou důstojné svým způsobem, ale nevědí nic o koních a luku.
Вие сте добре достоен Знаете, но нищо на Рос и се поклони.
Nevědí jen kde Saul je, vědí i odkud může přijít jediná pomoc.
Не само, че знаят къде е Сол, но знаят и от коя посока ще дойде помощта.
Lidi nevědí, co chtějí, dokud jim to neukážeš.
Те не знаят какво искат, докато не им го покажеш.
Myslíš, že tajemství tvého úspěchu spočívá v tom, že lidé nevědí, co mají dělat s plechovkou coly?
Мислиш, че си успял, защото си показал как се отваря кенче?
Navzdory všeobecnému přesvědčení vědci nevědí všechno.
Въпреки различията, учените не могат да знаят всичко.
Nevědí, čím sis prošel... a určitě nevědí čím si my procházíme...
Ти успя тук. Те не знаят какво ти е! И със сигурност не знаят какво ни е.
Až na to, že zatím nevědí, kdo jsi.
Не мисля, че знаят кой си засега.
Nevědí, jestli se jedná o virus, nebo mikrob.
Те не знаят дали е вирус или микроб.
Moudrost medvědí že k životu ti stačí věcí pár lidé to nevědí
Мечите нужди. Забрави тревогите и кавгите. Мечите нужди.
Vyznávej moudrost medvědí, ta ví, co lidi nevědí že k životu ti stačí věcí pár
Грижи се за мечите нужди. Простичките мечи нужди. Забрави тревогите и кавгите.
Myslíte, že nevědí, že máme noční vidění?
Не знаят ли, че имаме нощно виждане?
Cože, myslíš, že nevědí kde to je?
Как така не знаят къде се намира?
34 Ježíš říkal: “Otče, odpusť jim, neboť nevědí, co činí.”
34 А Исус каза: Отче, прости им, защото не знаят какво правят.
34 Tehdy Ježíš řekl: “Otče, odpusť jim, vždyť nevědí, co dělají!”
34. А Исус казваше: Отче, прости им, защото не знаят що правят.
Nebo živí vědí, že umříti mají, mrtví pak nevědí nic, aniž více mají odplaty, proto že v zapomenutí přišla památka jejich.
Защото живите поне знаят, че ще умрат; Но мъртвите не знаят нищо, нито вече придобиват, Понеже споменът за тях е забравен;
A konečně, obávám se, v případě Evropy - v Americe je to trošku jiné - ale Evropané, musím to tak říci, si většinou neuvědomují, nevědí, jakým způsobem se svět proměňuje.
И накрая, боя се -- да вземем Европа, Америка е малко по-различна -- но Европейците като цяло, трябва да кажа, не са запознати, не са наясно, с начина, по който светът се променя.
Nevědí, co říkat, nevědí, co mají dělat, zejména, když jsou sami s osobou opačného pohlaví.
Те не знаят какво да кажат, не знаят какво да правят, особено насаме с противоположния пол.
Řekl jsem: "To není možné, přeci... Jak je to možné? Nic o tom nevědí."
И си казах: "Но това е невъзможно, защото... Как е възможно това? Те не знаят нищо."
Pro ty, kteří to nevědí, #proana znamená propagace anorexie.
За тези, които не знаят, #proana значи про-анорексия.
Toto je výzva pro všechny, kteří věří v rovnoprávnost žen a mužů, a pro všechny, kteří ještě nevědí, že v ni věří.
Това е покана към онези, които вярват в равенството между мъже и жени, както и към онези, които все още не са осъзнали, че вярват.
A teď vám to mohu říci: ani berlínští filharmonici nevědí, kdy mají hrát.
Мога да ви кажа, че дори Берлинската филхармония не знае кога да свири.
Dítě: Nevím. JO: Když děti nevědí, co ta věc je,
Дете: Не знам. Д.О: Ако децата не знаят нещо какво е,
A také, pro ty z vás kteří to nevědí, Bhútán se stal nejmladší demokracií na světě, právě před dvěma lety.
Бутан, за онези, които не знаят, е най-новата демокрация в света, само отпреди две години.
Těmhle lidem se líbí víc tisk, který vlastní, ale oni nevědí, že ho vlastní. "No, jasně." není správná reakce!
Хората харесват повече своята картина, но не знаят, че е тяхна. "Да-да" не е правилната реакция!
Co Vám teď chci ukázat je, že lidé tohle o sobě nevědí,
със ситуацията. Имам предвид, че хората не знаят това за себе си
Ale nevědí nic, nerozumějí nic; ve tmách ustavně chodí, až se proto všickni základové země pohybují.
Те не знаят нито разбират, Ходят насам натам в тъмнина; Всичките основи на земята се разклащат.
Cesta pak bezbožných jako mrákota; nevědí, na čem se ustrčiti mohou.
Пътят на нечестивите е като тъмнина; Не знаят от що се спъват.
Běda vám, zákoníci a farizeové pokrytci, nebo jste jako hrobové nepatrní, po nichž lidé chodíce, nevědí o tom, co tam jest.
Горко вам! Защото сте като гробове, които не личат, тъй щото човеците, които ходят по тях, не знаят.
2.396782875061s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?