Překlad "оръдие" v Čeština


Jak používat "оръдие" ve větách:

И вие ще ме намразите, ако не оправите това оръдие.
Jestli ten kulomet nespravíte, budete nenávidět vy mě. A pak to tu dokončete.
70, 000 танкоразбивачи M-20... с 76-mm оръдие.
70, 000 samohybných tankových děl M-20... s kanónem 76-mm.
Повредено оръдие за 30 милиона долара!
Jsi porouchaná zbraň za 30 milionů dolarů!
Списанието ще се превърне... в оръдие на промоционалния бизнес!
Magazín bude jen vstupní brána do spojeného světa kombinované propagace.
Оръдие 7 е контролният център на всички други.
Dělo číslo sedm ovládá všechny ostatní.
Не е оръдие, а катадиоптричен проектор.
Tohle není paprskomet. Je to katadioprický zobrazovač.
Зенитното оръдие "Оерликон" достатъчно добро ли е, за да свали Ми-24?
Chce použít protivzdušný Oerlikon SS kanón. - To bys udělal, když bys chtěl sestřelit helikoptéry Mi24-ky v horách, že?
Не трябва да е прекалено тясно или ще създадем бомба, но ако го направим както трябва, ще си имаме оръдие.
Moc to nepěchujte, nebo vyrobíme trubkovou bombu. Ale když to sehrajeme správně, tak náš vlastní kanón.
Оръдие, което неутрализира захранването на корабите, оставяйки целта си беззащитна.
Zbraň, která neutralizuje energii v našich lodích a zanechává svoje cíle úplně bezbranné.
Сега Републиката ще научи за йонното ни оръдие.
Teď se Republika dozví o našem iontovém děle!
Крайцерите ни са уязвими за йонното оръдие, но с бомбардировачи ще можем да го избегнем.
Děkuji, admirále. Vzhledem k tomu, že naše velké lodě jsou náchylné k útoku, myslím, že malá skupina bombardérů se bude schopná vyhnout iontové zbrani.
Заредете йонното оръдие и се пригответе за стрелба.
No tak, hoši, vydržte! Nabijte iontový kanón a připravte se k palbě.
Йонното оръдие е заредено на 75%.
Iontový kanón nabit na 75 procent. Rychle.
Ще използвам всяко оръдие, всяка бомба, всеки куршум всяко оръжие, което имам за да те довърша.
] [Použiju každé dělo,] každou bombu, každou kulku, každou zbraň, kterou mám, včetně vlastních zubů, abych vás zničila.
Но аз трябва EMP оръдие на бухалката.
Ale potřebujeme EMP dělo v Netopýrovi.
Имаме само един снаряд, но е в оръдие три.
Věž 3 zničena. Vzadu u věže 3 zůstala ještě jedna střela.
Трябва ни ракетата за оръдие две.
Potřebuju tu střelu. Musíme ji dostat k věži 2.
Оръдие две е на 150 метра!
Pane? - Věž 2 je vzdálená 500 stop.
Ти ще ме научиш как да лея оръдие.
Takže, teď mě naučíš vyrábět kanóny a jsme vyrovnáni.
Не можем да стреляме достатъчно често с главното оръдие.
Nemůžeme střílet Bazilickým kanónem tak často, jak jsme předpokládali.
Не познавам ангели с 50 калиброво машинно оръдие.
Nevím o žádných andělech, co mají 6 kulometů kalibru 50.
Виж, обещах на Лоренцо оръдие, което може да стреля и да се зарежда едновременно.
Lorenzovi jsem slíbil opakovací mušketu, kterou půjde při palbě zároveň i nabíjet.
Ако завършат голямото си оръдие, може и да спечелим войната.
Pokud dokončí tu svou velkou zbraň, mohli bychom tuhle válku vyhrát.
От къде знаем, че е голямо оръдие?
Jak víme, že to, co staví, je velká zbraň?
Да се надяваме, че Мейсън ще успее да задейства извънземното оръдие.
Tak doufejme, že Mason a jeho tým přijdou na to, jak střílet tou volmskou megazbraní.
Видях ли, че искаш да бъдеш изстрелят от оръдие?
Viděla jsem tam, že chceš, aby se na tebe vystřelilo z děla?
Най-хубавото на това да притежаваш цирк, е, че можеш да прекараш оръдие през границата.
Být vlastníkem cirkusu má tu výhodu, že smíme převážet dělo přes hranice.
Винаги съм казвал, че имаш ръка като оръдие.
Vždycky jsem říkal, že máš ruku jako dělo.
Нютон си представял оръдие, стрелящо с нарастваща експлозивна сила.
Newton si v duchu představil vystřelenou dělovou kouli... se stále stupňující tlačící silou.
Когато свършиш има откат, като оръдие.
Když se uděláš, budeš si připadat jako kanón.
Господи, направи ме оръдие на твоя свят.
Pane, učiň mě nástrojem svého míru.
Свръхсветлинно оръжие в планетата е. - Лазерно оръдие.
Postavili hyper-světelnou zbraň přímo uvnitř planety.
Ставаше само за изстрелване от оръдие.
Ten se hodí jedině do kanónu na odpal.
Онзи с качулката удари ченгето и то прелетя 10 метра, сякаш беше гръмнат от оръдие.
Ten chlápek v kapuci praštil poldu. A ten letěl vzduchem pár metrů. Jako kdyby ho vystřelili z kanónu.
Тук е имало 400-мм оръдие, с размерите на сграда.
Bývalo tu 16ti palcové dělo, o velikosti budovy.
В горното, когато газовото оръдие работи, е много вероятно да го запали, причинявайки опасни фактори и да повреди газовото оръдие.
Ve výše uvedeném případě, když plynový kanón pracuje, je velmi pravděpodobné, že se zapálí, což způsobí nebezpečné faktory a poškození plynového děla.
Ако някой удари някого с желязно оръдие, та умре, убиец е; убиецът непременно да се умъртви.
Jestliže by pak železem ranil někoho, tak až by umřel, vražedlník jest; smrtí umře vražedlník takový.
Ето, Аз създадох ковача, Който раздухва въглищата в огъня И изковава оръдие за работата си; Аз създадох и разорителя за да съсипва.
Aj, já stvořil jsem kováře dýmajícího při ohni na uhlí, a vynášejícího nádobí k dílu svému, já také stvořil jsem zhoubce, aby hubil.
2.6011619567871s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?