Překlad "огнения" v Čeština


Jak používat "огнения" ve větách:

Но в утринната стража Господ погледна от огнения и облачния стълб на египетската войска и смути войската на египтяните;
Stalo se pak v bdění jitřním, že pohleděl Hospodin na vojska Egyptských z sloupu ohně a oblaku, a zmátl vojsko Egyptské.
И ако те съблазни окото, извади го и хвърли го; по-добре е за тебе да влезеш в живота с едно око, отколкото да имаш две очи и да бъдеш хвърлен в огнения пъкъл.
A pakli oko tvé pohoršuje tebe, vylup je a vrz od sebe. Lépe jest tobě jednookému do života vjíti, nežli obě oči majícímu uvrženu býti do pekelného ohně.
Ще ви събера, и с огнения Си гняв ще духна върху вас, та ще се разтопите всред него.
Sberu vás, pravím, a rozdmýchám okolo vás oheň prchlivosti své, i rozpustíte se u prostřed města.
Онази за огнения звяр от Сълъс.
Vyprávěj nám o ohnivákovi ze Sullusu.
Можем да видим огнения поток, движещ са по канала.
Vidíme, že ohnivý proud se zvolna pohybuje korytem.
Но трябва да преплуваш през Огнения пръстен!
Vážně? Pokud dokážeš proplout ohnivým kruhem.
Ти ли пусна името си в Огнения бокал?
Svoje jméno jsi do Ohnivého poháru hodil, nebo ne?
Само луд би пуснал името си в Огнения бокал.
Do Ohnivýho poháru by vlastní jméno hodil jen naprostej šílenec.
Може да го предадем на... огнения вятър.
Nemůžeme ho poslat zpět. Ohnivému větru.
Върни се и кажи на Огнения вятър... че ще го чакаме.
Běž zpět a pověz Ohnivému větru, že na něho budeme čekat.
Все още е зает с плана за Огнения вятър.
Stále je zaneprázdněn plánem na Ohnivý vítr.
Когато духовете влезнат в огнения олтар, няма да е приятно.
Pokud duchové vejdou na Oltář plamenů, nebude to pěkné.
Ще ти помогне да намериш огнения свитък, 90-те гневни ронини, да спасиш бащата на Яеко...
Pomůže ti najít Onivý svitek, 90 rozhněvaných Roninů, pomůže ti zachránit otce Yaeko.
Всички дори и огнения лорд и огнения народ, заслужават шанс, също така мисля, че беше и за приятелството.
S každým, dokonce i s Ohnivým knížetem a Ohnivým národem musí být zacházeno tak, že si zaslouží šanci. A také si myslím, že to bylo o přátelství.
Винаги съм знаел, че ще трябва да се изправя пред Огнения лорд!
Vždycky jsem tušil, že se musím postavit Ohnivému lordovi.
Трябва просто да станеш Аватар, и да победиш огнения лорд.
Jenom musíš ovládnout všechny čtyři živly a postavit se Ohnivému knížeti dřív než přiletí kometa.
Ако отворите учебниците ще започнем с Огнения пръстен.
Nyní když si otočíte stránky... začneme s kruhem ohně.
Огнения камък, паднал на земята, е изстинал в планинските ледници и се е превърнал в желязо.
Ohnivý kámen, co spadl na zem. Zchladil se v horském sněhu a změnil se v železo.
Ще им помогнем когато свалим огнения лорд.
Pomůžeme jim všem, když odstraníme Ohnivého knížete.
Нали не мислеше можеш да избягаш от тренировки само защото си отивал на Огнения остров?
Nemyslel sis, že se můžeš vykroutit z tréninku Tím, že se dostanem do Ohnivého národa A co invaze?
Откъде си сигурен, че Ледения ще победи Огнения?
Ale jak si můžeš být jistý, že Ledový drak porazí Ohnivého?
Изпаряват се моментално от свещения лъч на огнения изпарител.
Okamžitě je vypaří svatý paprsek vypařovací ohnivé páry.
Представи си как Мефистофел си седи на... огнения трон и си играе със... скръстени... ръце.
Prostě obraz Memphista, sedícího na svém... trůnu ohně, hrajícího se svou kolekcí... Nic nedělající ruce
Пазачът й яде Му Шу от ресторант "Огнения тиган".
Její strážce jedl moo shu pork. Z restaurace, která se jmenuje Wok of Fire.
Може би е трик на Огнения народ.
Pravděpodobně jde o nějakou lest Ohnivého národa!
Например, изглежда, че трябва да напомня на принц Зуко, че по време на изгнанието му той е враг на Огнения народ и не му е разрешено да носи униформата им.
Na příklad se zdá, že bych měl princi Zukovi připomenout, že během svého vyhoštění je považován za nepřítele Ohnivého národa a není mu dovoleno nosit jejich uniformu.
Кажи ми какво знаеш за принца, сина на Огнения господар.
Řekni mi, co víš o princi, synovi ohnivého lorda.
Изпращам лично съобщение до Огнения господар да го уведомя, че страшният Аватар е наш пленник и вече не е заплаха.
Mám pro ohnivého lorda důvěrnou zprávu. Jednou obávaný Avatar je naším vězněm a nepředstavuje žádnou hrozbu naší moci.
Моля те, кажи ми как да победя Огнения народ!
Prosím, řekni mi, jak mám porazit Ohnivý národ.
Непреведени субтитри - от огнения дъх на драконите.
Pevný pancíř ho chránil před ohnivým dechem draků.
Ходих до плажа и говорих с Шмид, но той продължи да си върти огнения жезъл.
Šla jsem na pláž a snažila jsem se promluvit se Schmidtem, ale on mě ignoroval a šel točit s obuškem do ohně.
Затова бяхме лесни жертви за огнения повелител, който изнудваше баща ми.
To nás učinilo snadným cílem pro ovladače ohně, který vydíral mého otce.
Дами и господа, да дадем на стария Крънч минутка за концентрация, защото се подготвя да мине през огнения обръч!
Dámy a pánové, věnujme starému crunch minutu ticha protože půjde dolů, dolů, dolů přes ohnivý kruh!
1000 остриета взети от ръцете на падналите врагове на Егон, подправени в огнения дъх на Балерион Страховития.
1 000 mečů, vzatých z rukou Aegonových padlých nepřátel, přetavených dechem Baleriona Černého děsu.
Защото веднага ти казвам, че няма да стъпваш на Огнения бокал.
Protože teď mě dobře poslouchej, na Ohnivý pohár mi šlapat nebudeš.
До огнения пламък дари ни със светлина, тъй че да открием брат ни Коруин сред сенките на нощта.
Tímto světlem ohně nám poskytni dar vidění, abychom mohli najít bratra Corwina ve stínech noci.
Името ми е Вожда Дани Огнения Облак.
Jsem náčelník Danny Kouřový mrak. Danny?
24 Но в утринната стража ГОСПОД погледна от огнения и облачния стълб към египетското войнство и смути войнството на египтяните.
24 Stalo se pak v bdění jitřním, že pohleděl HospodinHospodin na vojska Egyptských z sloupu ohně a oblaku, a zmátl vojsko Egyptské.
Да! Ще ви събера, и с огнения Си гняв ще духна върху вас, та ще се разтопите всред него.
21 Shrnu vás, budu na vás dmýchat ohněm své zuřivosti a budete se tavit uprostřed něj.
9 И ако те съблазни окото, извади го и хвърли го; по-добре е за тебе да влезеш в живота с едно око, отколкото да имаш две очи и да бъдеш хвърлен в огнения пъкъл.
9 Jestliže tě tvé oko svádí k hříchu, vyrvi je a odhoď pryč; lépe je pro tebe, vejdeš-li do života jednooký, než abys byl s oběma očima uvržen do ohnivého pekla.
Като се изминаха четирийсет години, яви му се в пустинята на планина Синай Ангел Господен в огнения пламък на една къпина.
A když se vyplnilo let čtyřidceti, ukázal se jemu na poušti hory Sinai anděl Páně, v plameni ohně ve kři.
Ще излея негодуванието Си върху тебе, с огнения Си гняв ще духна върху тебе, и ще те предам в ръцете на скотски мъже, които са вещи да погубят.
A vyleji na tě rozhněvání své, ohněm prchlivosti své na tě dmýchati budu, a dám tě v ruku lidí vzteklých, řemeslníků všecko kazících.
Затова, излях негодуванието Си върху тях, довърших ги с огнения Си гняв, и възвърнах върху главите им техните постъпки, казва Господ Иеова.
Protož vyleji na ně rozhněvání své, ohněm prchlivosti své konec jim učiním, cestu jejich jim na hlavu obrátím, praví Panovník Hospodin.
пък Аз ви казвам, че всеки, който се гневи на брата си [без причина], излага се на съд; и който рече на брата си Рака*(Безделниче), излага се на Синедриона; а който му рече: Бунтовни безумецо, излага се на огнения пъкъл.
Ale jáť pravím vám: Že každý, kdož se hněvá na bratra svého bez příčiny, povinen k soudu státi. Kdož by pak řekl bratru svému: Rácha, povinen bude před radou státi; a kdož by řekl: Blázne, povinen bude pekelný oheň trpěti.
3.6278710365295s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?