Изявил си ми пътищата на живота; в присъствието си, ще ме изпълниш с веселба."
Známé jsi mi učinil cesty života, a naplníš mne utěšením před obličejem svým.
Господ каза: ти ще го склониш и ще изпълниш това; иди и стори тъй.
Té noci ukázal se Bůh Šalomounovi, a řekl jemu: Žádej, zač chceš, a dám tobě.
Ще се изпълниш с пиянство и скръб, с чашата на смайването и на запустението, с чашата на сестра си Самария.
Opilstvím a zámutkem naplněna budeš, kalichem pustiny a zpuštění, kalichem sestry své Samaří.
Готов ли си да изпълниш дълга си в името на Рим?
Jsi připraven plnit své povinnosti vůči Římu?
Ако момчето оживее, няма да изпълниш съдбата си.
Pokud ten chlapec bude žít, nemůžeš naplnit svůj osud.
Когато направиш обрек на Господа твоя Бог, да не забравяш да го изпълниш; защото Господ твоят Бог непременно ще го изиска от тебе, и неизпълнението му ще ти се счете за грях.
Když bys učinil slib Hospodinu Bohu svému, neprodlévej splniti ho; nebo konečně toho vyhledávati bude Hospodin Bůh tvůj od tebe, a byl by na tobě hřích.
Значи няма да изпълниш твоята част от сделката?
Predpokládám, že nehodláš dodržet naši dohodu.
Ако не си изпълниш задачата... уговорката ни пропада.
Jestli ten úkol nesplníte... tak naše domluva neplatí.
Време е да изпълниш задачата си.
Je na čase, abys dokončila úkol.
"Трябва да изпълниш това, което обеща."
Slib, který jsi mi ted dal, musíš splnit.
Ако не изпълниш задачата, ще имаш двойка за деня.
Pokud svůj úkol nedokončíš, dostaneš nulu.
Значи си родила детето си, вместо да си изпълниш мечтата.
Takže si získala děti místo zplnění vlastních snů?
Наистина ли ще изпълниш заканата си?
Můžu se zeptat na tu řeč v televizi? -Myslel jsi to vážně?
Имаш 2 дни, за да изпълниш задачата.
Dávám ti dva dny. Pak máš problém.
Ще изпълниш ли едно мое желание?
Dříve než odejdeme, ráda bych něco udělala.
Асока, знаех, че ще изпълниш мисията.
Ahsoko, věděl jsem, že tu misi splníš.
Когато изпълниш каквото трябва, продължаваш нататък?
Takže odejdete, jakmile splníte, co tu máte udělat?
Имаш срок до шест вечерта да ги изпълниш или ще я убия.
Máš čas do šesti do večera, aby si to vyřídil, jinak vyřídím já ji.
Време е да изпълниш твоята част.
Myslím, že teď je načase, abys ji dodržel.
Ако изпълниш вашите задължения, утре ще се явява на конференцията.
Můžete oslavit vaši část dohody, já zítra vystoupím na té konferenci.
Ако изпълниш твоята част, ще се явя на конференцията.
Dodržte vaši část dohody a já to uvedu na zítřejší konferenci.
Време е да изпълниш обещанието си.
Je čas vyplnit ten tvůj slib.
Направи обещание и трябва да го изпълниш.
Něco jsi mi slíbila a já na tom slibu trvám.
След като се ожениш, ще си изпълниш обещанието и ще ми купиш ресторанта, нали?
Až se oženíš, tak dodržíš svůj slib - a zařídíš mi restauraci, dobře?
Трябва да знам, че ще изпълниш обещанието си.
Když tam půjdu, potřebuji vědět, že uděláš to, co jsi slíbil.
Нещо специално ще бъде щом я изпълниш и станеш шпионин.
Mimořádné bude to, že dokončíš svou misi a staneš se agentem, Chucku.
Време е да изпълниш твоята част от уговорката.
Jejich obrana je silná. Je silná, aby jsi ty splnila svou část dohody.
Освен Куража са нужни още две неща, за да изпълниш задачата си - Силата и Магията.
Jako Odvaha budeš potřebovat dvě další věci, abys dokončil svůj úkol. Sílu a Magii.
Не давай обещания, които не може да изпълниш.
Nedávej sliby, které nebudeš moci dodržet.
Ако изпълниш изпитанието, ще умреш, Сам.
Když dokončíš zkoušky, tak umřeš, Sam.
Но ако ти не изпълниш твоята част, аз не мога да направя моята.
Ale když neuděláš svou část, já nemůžu udělat tu svou.
Призовавам те да бъдеш мъж и да изпълниш каквото е нужно.
Žádám tě, abys byl mužem a dělal, co je třeba udělat.
Ти я обичаш, затова ще изпълниш молбата ми.
Miluješ ji. Proto uděláš to, o co tě žádám.
Обичаш я и затова ще изпълниш молбата ми.
Miluješ ji, a proto uděláš to, o co tě žádám.
Позволих ти да изпълниш плана си.
Dovolil jsem, aby se celý scénář odehrál, přesně tak, jak jsi plánovala.
И повече ще бъдеш човек и мъж, когато го изпълниш.
A ještě víc jsi mužem byl, čím víc jsi chtěl být víc.
Кълна се да помагам да изпълниш дълга си...
Dolan. Slibuji, že ti pomohu nést tvé břemeno povinnosti vůči řádu...
Ще я изпълниш заради приятеля си.
A kvůli vašemu příteli to uděláte.
21 Когато направиш обрек на Господа твоя Бог, да не забравяш да го изпълниш; защото Господ твоят Бог непременно ще го изиска от тебе, и неизпълнението му ще ти се счете за грях.
15 Po sedm dní slav svátek svému Bohu, na místě, které vyvolí, protože tvůj Bůh, ti požehná ve vší tvé úrodě a při všem díle tvých rukou. Jen buď radostný.
И тъй, Анания отиде и влезе в къщата; и като положи ръце на него, рече: Брате Савле, Господ ме изпрати, _— същият Исус който ти се яви на пътя, по който ти идеше, _— за да прогледаш и да се изпълниш с Светия Дух.
I šel Ananiáš, a všel do toho domu, a vloživ ruce naň, řekl: Saule bratře, Pán Ježíš poslal mne, kterýž se ukázal tobě na cestě, po níž jsi šel, abys zrak přijal a naplněn byl Duchem svatým.
Но по-общата логика е, че не е нужно да изпълниш желанието си, за да бъдеш щастлив.
Důsledkem však tohoto uvažování je, že nepotřebujete naplnit své touhy, abyste byli šťastní.
Днес Господ твоят Бог ти заповядва да изпълниш тия повеления и съдби; за това, пази ги и ги изпълнявай с цялото си сърце и с цялата си душа.
Dnes Hospodin Bůh tvůj přikazuje tobě, abys ostříhal ustanovení těchto a soudů; ostříhejž tedy a čiň je z celého srdce svého a ze vší duše své.
Ако не внимаваш да изпълниш всичките думи на тоя закон, който са написани в тая книга, и не се боиш от това славно и страшно име ИЕОВА ТВОЯ БОГ,
Nebudeš-li ostříhati a činiti všech slov zákona tohoto, kteráž psána jsou v knize této, abys se bál toho veleslavného a hrozného jména Hospodina Boha svého:
И кажете на Архипа: Внимавай на службата, която си приел от Господа, да я изпълниш.
S Onezimem, věrným a milým bratrem, kterýž jest tam od vás. Tiť vám všecko oznámí, co se děje u nás.
1.4364109039307s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?