Překlad "изпитват" v Čeština


Jak používat "изпитват" ve větách:

Като всички други добавки за отслабване някои хора могат да изпитват някои негативни странични ефекти.
Stejně jako jakékoliv jiné doplňky hubnutí někteří jednotlivci mohou mít nějaké negativní vedlejší účinky.
Тогава веднага се оттеглиха от него тия, които щяха да го изпитват.
A přistoupiv hejtman, řekl mu: Pověz mi, jsi-li ty Říman?
Бебетата, които се хранят с бутилка против колики, изпитват 60% по-малко раздразване през нощта отколкото бебетата, които се хранят с бутилка против колики на конкурент.
U dětí krmených pomocí lahve Philips Avent Classic+ bylo pozorováno o 60 % méně podrážděného chování v noci než u dětí krmených konkurenční antikolikovou lahví.
В някои случаи болните изпитват непреодолимо желание да пуснат злото.
V nìkterých pøípadech existuje psychická potøeba uvolnit na svìt zlo.
Защото знам какво изпитват всички сами по пътя на мечтите.
Vím totiž, co znamená kráčet ulicemi opuštěného města snů.
Изпитват нужда от безсмъртието, в сърцата и мислите на любимите им хора, в мен, екипа ми и всеки наоколо.
Je tam potřeba nesmrtelnosti v srdcích a myšlenkách jejich milovaných, mě, mé posádky, nebo kohokoliv nablízku.
58% от компаниите признаха, че изпитват значителен недостиг на таланти за критично важни лидерски роли.
58 procent oslovených firem uvedlo výrazný nedostatek talentů pro kritické vůdcovské role.
Въпреки че мнозина от нас изпитват основателно колебание или страх, нека се опитаме да бъдем разумни.
Je přirozené, že mnozí z nás pociťují obavy či strach, přesto však musíme počkat s úsudkem.
Не съм специалист в това, Хари, но след като дементорите явно изпитват интерес към теб, може би трябва да те науча.
Nepředstírám, že jsem odborník, ale vzhledem k tomu, že o tebe mozkomorové jeví zájem, měl bych tě něco naučit.
Не.Може да е полезно да изпитам това, което клиентите ми изпитват.
Ne. Možná to neuškodí, projít si tím, čím si procházejí mí klienti.
Винаги СЪМ се тревожил дали проститутките изпитват удоволствие.
Pořád musím myslet na to, jestli bývalou prostitutku ještě baví sex.
Никой не може да те подготви за любовта, която изпитват любимите ти.
Nikdo vás nepřipraví na to, jak ho budou mít rádi vaši milovaní.
Тествам какъв страх изпитват капуцините с изображения.
Určuji základní stupně strachu u malpy kapucínské, měřením reakce na vizuální podněty.
Членовете племенния съвет изпитват съмнения в качествата ти.
A členové kmenové rady mají vážné pochyby o tvých schopnostech.
Това са птици, които изпитват всичко в един миг.
Je to v pták... který si prožije vše v jedné chvíli.
Искаш другите хора да не изпитват твоята болка.
Chtěls, aby další lidé už nemuseli snášet tu bolest, již jsi cítil.
Моля се на Господ, други майки никога да не изпитват болката, която чувствам.
Modlím se k Bohu, aby další matky nemuseli nikdy pocítit tu boles, kterou cítím teď já.
Островите в топлите тропически води не изпитват сезонни крайности.
Ostrovy v teplých tropických vodách nezažívají velké sezónní výkyvy.
Тази невероятна хидро помпа е предназначена за множество функции за мъже, които изпитват импотентност.
Tento fantastický vodní čerpadlo je vyroben pro několik funkcí pro muže, které zažijí impotence.
Комисията прие официално от името на Европейския съюз паричните средства от наградата и посочи, че приблизително 930 000 евро ще бъдат предоставени за деца, които изпитват сериозни лишения.
Komise jménem Evropské unie formálně přijala finanční obnos za udělení Nobelovy ceny a prohlásila, že částka v přibližné výši 930 000 eur bude poskytnuta dětem, které ji nejvíce potřebují.
Клинично изпитване показа, че при 2-седмична възраст бебетата, хранени с бутилка изпитват по-малко колики, отколкото бебетата, хранени с обикновена бутилка.
U dětí krmených pomocí antikolikové lahve Philips Avent bylo pozorováno o 60 % méně podrážděného chování v noci než u dětí krmených konkurenční antikolikovou lahví.*
Ще можем да видим детския мозък, докато те изпитват емоции, докато те се учат да четат и говорят, докато те решават математическа задача, докато имат идея.
Budeme schopni pozorovat dětský mozek při tom jak zažívají emoce, jak se učí mluvit a číst, jak řeší příklady v matematice, jak dostávají nápad.
Да, иракчаните се отърваха от Саддам Хюсеин, но когато видяха страната си, окупирана от чужди войски, започнаха да изпитват мъка, да чувстват нараненото си достойнство.
Iráčani se zbavili Saddama Husseina, ale když viděli svou zem okupovanou cizími silami, byli velice smutní, cítili, že jejich důstojnost utrpěla.
и така хората изпитват странични ефекти. Точно това се случи
takže lidé pocítí vedlejší účinky. A tohle je přesně to, co se stalo
Това е точната сума на щетата, която изпитват медийните компании, когато една песен или филм с авторски права бъдат изпиратирани.
Je to přesně vyčíslená škoda, kterou způsobuje mediální společnosti jedno pirátské zkopírování chráněné písničky nebo filmu.
В голяма степен сме убедени, че хората, които не изпитват срам са хора, които нямат капацитет за свързване или съпричастност.
Jsme si docela jistí, že jediní lidé, kteří nezažívají stud, jsou ti, kteří nemají schopnost propojení nebo vcítění.
В Западния свят момичетата - жените - започват да правят секс по-рано, имат повече партньори, изпитват по-малко угризения за тях, омъжват се по-късно, раждат по-малко деца, прекъсват неуспешни бракове, за да опитват отново.
Na západě dívky začínají ženy začínají se sexem dříve, mají více partnerů, mají méně výčitek, že tyto partnery mají, vdávají se později, mají méně dětí, opouštějí nevydařená manželství pro nová, lepší.
Дори хората на върха изпитват тези последствия.
Dokonce i lidé na vrcholu zažívají tyto dopady.
Хората с аутизъм изпитват трудност да живеат в свят, непостроен за тях.
Jisté je, že autisté mají těžký život ve světě, který není stavěn pro ně.
(Смях) За него беше шокиращо да научи, че момичетата изпитват спазми, и че кървят всеки месец.
(Smích) Byl ohromen z toho, že míváme bolestivé křeče a že krvácíme každý měsíc.
За целта използваме обикновена видео камера за заснемането на хората, когато изпитват различни скрити емоции.
K tomuto jsme využili běžnou kameru, na níž jsme snímali lidi, když zažívali různé skryté emoce.
И с помощта на тази технология не само мога да разбера какво се случва в живота им, но в същото време мога да следя сърдечния им пулс, нивото на стрес, тяхното настроение и дали изпитват болка или не.
Za pomoci této technologie mohu nejenom zjistit, jak se jim daří, ale zároveň monitorovat jejich tep, míru stresu, jejich náladu či zda v onu chvíli pociťují bolest či nikoli.
"Такива времена, " е казал Томас Пейн, "изпитват душата на човека."
"Nastaly chvíle, " řekl Thomas Paine, "které zkouší lidské duše."
Това означава, че най-външните звезди изпитват ефекти на гравитацията, които не са ни познати.
Pokud je konstantní, znamená to, že ty hvězdy tady opodál jsou vystaveny gravitačním účinkům hmoty, kterou nevidíme.
Хората в тези проучвания докладват, че се чувстват толкова бдителни през деня, че те осъзнават, че изпитват истинска будност за първи път в живота си.
Lidé v těchto studiích se cítí tak vzbuzení během dne že zjišťují že zažívají skutečnou bdělost poprvé ve svém životě.
Господ е в светия Си храм, Чиито престол е на небето; Очите му гледат, клепачите Му изпитват човешките чада.
Dštíti bude na bezbožníky uhlím řeřavým, ohněm a sirou, a duch vichřice bude částka kalicha jejich.
Ето моето оправдание пред тия, които изпитват поведението ми;
Nečiníť pak nás pokrm vzácných Bohu. Nebo budeme-li jísti, nic tím lepší nebudeme, a nebudeme-li jísti, nic horší nebudeme.
Също и те първо да се изпитват и после да стават дякони, ако са непорочни.
Věrnáť jest tato řeč, žádá-li kdo biskupství žeť výborné práce žádá.
1.4361310005188s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?