Tedy připadl strach Boží na všecka království zemská, když uslyšeli, že Hospodin bojoval proti nepřátelům lidu Izraelského.
И страх от Бога обзе всичките царства на околните страни, когато чуха, че Господ воювал против неприятелите на Израиля.
Jericho pak velmi pilně zavříno bylo pro strach synů Izraelských, a žádný nevycházel ven, ani tam nevcházel.
(А Ерихон беше заключен и затворен поради израилтяните; никой не излизаше и никой не влизаше).
Takto praví Panovník Hospodin: Zkazím i ukydané bohy, a konec učiním modlám v Nof, a knížete z země Egyptské nebude více, když pustím strach na zemi Egyptskou.
Така казва Господ Иеова: Ще погубя и кумирите, и ще махна от Мемфис нищожните идоли; не ще има вече княз от египетската земя и ще туря страх в Египетската земя.
5 Když Ananiáš slyšel tato slova, padl a zemřel; a na všechny, kteří to slyšeli, padl veliký strach.
Стекъл се много народ, дълбоко развълнуван от зверството, и тялото на мъченика Гавриил било погребано близо до храма.
A pro strach jeho zděsili se strážní a učiněni jsou jako mrtví.
И в страха си от него стражарите трепереха, и станаха като мъртви.
Uvědom si svůj strach a překonej ho.
Почувствай страха и го остави да отмине.
11 A velký strach padl na celou církev i na všechny, kteří to slyšeli.
11И голям страх обзе цялата църква и всички, които слушаха това.
Strach svůj pustím před tebou, a předěsím všeliký lid, proti kterémuž vyjdeš, a způsobím to, aby všickni nepřátelé tvoji utíkali před tebou.
Ще пратя Моя ужас пред тебе, и ще докарам в смущение всеки народ, при който отидеш, и ще обръщам към тебе гърба на всички твои врагове;
Vím, jaké to je mít strach.
Знам от какво има да се боим.
I připadl strach Hospodinův na lid, a vyšli jako muž jeden.
И страх от Господа обзе людете; и излязоха като един човек.
Bázeň a strach přišel na mne, a hrůza přikvačila mne.
5 Страх и трепет дойдоха върху мене, И ужас ме потопи.
Protože téměř všechno – veškeré vnější tlaky, hrdost, strach z neúspěchu a překážek – to všechno tváří v tvář smrti odpadne – a zbyde jen to, co je skutečně důležité.
Защото почти всичко – всички чужди очаквания, всичката гордост, всичкия страх от провал или унижение – тези неща просто стават маловажни пред лицето на смъртта, оставяйки само това, което наистина важно.
Přisáhl tedy Jákob skrze strach otce svého Izáka.
И Яков се закле в Страха на баща си Исаака.
Nebo pustím strach svůj v zemi živých, a položen bude mezi neobřezanci s zbitými mečem Farao i všecko množství jeho, praví Panovník Hospodin.
32:26 Там е Мосох, Тувал, и цялото му множество; гробовете му са около него; всички са необрязани, убити от нож; защото причиняваха ужас в земята на живите.
Nepostaví se žádný proti vám; strach a bázeň vás pustí Hospodin Bůh váš na tvář vší země, po kteréž choditi budete, jakož jest mluvil vám.
5 Никой не ще може да устои против тебе през всичките дни на живота ти; като бях с Моисея, така ще бъда и с тебе; няма да отстъпя от тебе, нито ще те оставя.
Stejně jako jelen - když má strach, uteče hluboko do lesů.
Също като лосовете. Когато се боят, те бягат навътре в гората.
Víte, proč má člověk strach, když je sám?
Знаеш ли защо човек се страхува, като е сам?
Neměj strach, všechno bude v pořádku.
Не се плаши, всичко ще е наред.
Nejsem ta, o kterou bys měl mít strach.
Не за мен трябва да се притесняваш.
Ale já mám o tebe strach.
Но, ме е страх за теб.
Ty jsi měl o mě strach?
Да не се притесни за мен?
Čím blíže budeš, tím horší ten strach je.
Като се приближаваш и страхът се усилва.
Měla jsem o tebe takový strach.
Бях притеснен за теб по този начин.
Bože, měla jsem o tebe takový strach.
Хей. Боже, бях толкова разтревожен за теб.
Ať už mu zaplatil kdokoli, měl větší strach z něj než ze smrti.
Който и да му е платил, беше по-изплашен от него отколкото да умре.
Jediná věc, které se musíme bát je strach samotný.
Единственото нещо, от което трябва да се страхуваме е страха.
Dostal jsem strach a utekl jsem.
Изплаших се и избягах. Това е.
8 Když to uviděly zástupy, zmocnil se jich strach a vzdaly chválu Bohu, který dal lidem takovou pravomoc.
8 А множествата, като видяха, те се чудеха и прославиха Бога, Който бе дал такава власт на човеците.
46 Chtěli se ho zmocnit, ale dostali strach ze zástupů, protože ty ho měly za proroka.
21:46 и дебнеха да Го уловят, ала се побояха от народа, понеже Го имаше за пророк.
12 Když [ho] Zachariáš spatřil, zděsil se a padl na něj strach.
Като го видял, свещеникът се уплашил.
A pro mě, ta těžká část téhle věci, která nám brání ve vztazích a spojení je strach z toho, že nejsme vztahu hodni. A to bylo něco, čemu jsem osobně a profesionálně potřebovala porozumět lépe.
А за мен трудната част от това нещо, което ни държи извън връзките, е нашият страх, че не сме достойни за връзка, и това нещо, лично и професионално чувствах, че трябва да разбера по-добре.
Tady je zranitelnost, tady je žal, tady je hanba, tady je strach, tady je zklamání,
Това е уязвимостта, това е огорчението, това е срама, това е страха, това е разочарованието.
Nemáš strach, že budeš celý život dál psát a už se ti nikdy nepodaří napsat knihu, která by někoho na světě alespoň trochu zajímala?"
Не се ли страхуваш, че до края на живота си ще пишеш и няма да създадеш книга, която да интересува някого, никога повече?"
A lidé se mě ptali, "Nemáš strach, že nebudeš mít žádný úspěch?
Тогава хората казваха: "Не те ли е страх, че никога няма да постигнеш успех?
A kdyby Bůh otce mého, Bůh Abrahamův, a strach Izákův nebyl se mnou, jistě bys ty byl nyní pustil mne prázdného; ale trápení mé, a práci rukou mých viděl Bůh, protož tě pominulé noci trestal.
Ако не беше с мене бащиният ми Бог, Бог на Авраама, Страхът на Исаака, ти без друго би ме изпратил сега без нищо. Бог видя моята неволя и труда на ръцете ми, и те изобличи нощес.
Připadne na ně strach a lekání, pro velikost ramene tvého; mlčeti budou jako kámen, dokudž nepřejde lid tvůj, ó Hospodine, dokudž nepřejde lid ten, kteréhožs sobě dobyl.
Страх и трепет ще нападне на тях; Чрез великата Ти мишца ще станат неподвижни като камък. Догде заминат людете ти, Господи, Догде заминат людете, които си придобил.
Protož byl strach v tom ležení a na tom poli, i na všem tom lidu; strážní i oni loupežníci děsili se též, až se země třásla, nebo byla v strachu Božím.
И стана трепет в стана, по нивите, и между всичките люде; гарнизона и грабителите също потрепераха, и земята се тресеше, така щото стана твърде голям трепет.
Kdyby odjal ode mne prut svůj, a strach jeho aby mne nekormoutil,
Нека оттегли от мене тоягата Си, И ужасът Му да не ме уплашва.
Zkormoutilo se srdce mé, hrůza předěsila mne, noc mých rozkoší obrátila se mi v strach.
Сърцето ми се разколебава, трепет ме ужаси; Дрезгавината, която пожелах, се обърна на страшилище за мене.
Strach a jáma potkala nás, zpuštění a setření.
Страх и пропастта ни налетяха, запустение и разорение.
Když pak byl večer toho dne, kterýž jest první po sobotě, a dveře byly zavříny, kdež byli učedlníci shromážděni, pro strach Židovský, přišel Ježíš, a stál u prostřed, a řekl jim: Pokoj vám.
Това не каза от себе си, но бидейки първосвещеник през оная година, предсказа, че Исус ще умре за народа,
3.1777241230011s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?