Překlad "задънена" v Čeština


Jak používat "задънена" ve větách:

Съжалявам, но това е задънена улица.
Je mi líto, tohle je slepá ulièka.
Когато попаднеш в задънена улица, се връщаш в началото.
Když nejdete dál, vraťte se na začátek a najděte se.
Камъните може да са поредното ти хоби, но не съм ги търсила толкова години, за да стигна до задънена улица.
Ty kameny byly pro tebe možná jen koníčkem, ale já je nehledám tak dlouhou dobu jen proto, abych odešla s prázdnýma rukama.
Нека да пратим тези IP-та в задънена улица.
Vytvořím IPS funkci a identifikuju jeho systém.
Но не очаквай подкрепа от мен, когато нощният пазач се окаже задънена улица.
Ale nečekej, že se za tebe zaručím, když to s tím hlídačem nevyjde.
Трябва да си върнем хълма "Задънена улица".
Vyčkáváme tady, abychom si vzali zpátky náš Mrtvéj Kopec.
Стигнали сте до задънена улица с Греденко.
Musel jste vyčerpat všechny možnosti k nalezení Gredenka.
Ако действаш официално, ще стигнеш до задънена улица.
Jestli to chcete řešit úřední cestou, skončíte v beznadějném bludišti.
Ехо, това е мой проект и не се намира в задънена улица!
Promiň, ale to je můj výzkum a ani náhodou nejde o slepou uličku.
И аз тръгвам по задънена улица да търся абнормална матка.
Takže jsem šel slepou uličkou a hledal skrytou dělohu.
В задънена улица сме, г-жо Президент.
Jsme ve slepé ulčce, paní prezidentko.
Последвах сърцето си, но то ме отведе до задънена улица.
Šla jsem za svým srdcem, ale to mě zavedlo do slepé uličky.
До 24 часа най-много ще е наясно, че адреса е задънена улица.
Takže máme tak 24 hodin, než mu dojde, že ta adresa nikam nevede.
Сега вече си има и име, но пак е задънена улица.
Teď má ta tvář jméno. Ale i tak je to slepá ulička.
Ако е пратил, някой да премахне всички и да останем в задънена улица?
Co když sem poslal nějakého uklízeče, aby se o všechno postaral?
Карат хибриден джип, живеят в северната част на града в задънена улица до парка.
Mají hybridní SUVéčko, žijí na severu města ve slepé ulici u parku.
Как ще кажем на Каръл, че е поредната задънена улица?
Nevím, jak Carol říct, že to byla další slepá ulička.
Мисля, че Тибс е задънена улица, но ми докажи, че греша.
Myslím, že je Tibbs slepá ulička, ale rád odměňuji zápal, takže... mi dokažte opak.
Все още сме в задънена улица.
Ale ani s tím jsme se stejně nikam nedostali.
Чух, че стигна до същата задънена улица с Блейкли.
Slyšela jsem, že jste u Blakelyho skončili stejně jako my.
В задънена улица съм със случая на Касапина.
Jsem ve slepé ulici ohledně Řezníka.
Нали каза, че е задънена улица.
Myslel jsem, že jsi říkala, že je to slepá ulička.
Както каза Келтън, това е задънена улица.
Jak říkal Kelton, je to slepá ulička.
Но тъй като ние не се бием... предполагам сме в задънена улица.
Řekl jsem, že my nebojujeme. Myslím, že je to dobré místo na smrt.
Този град е задънена улица за нас, казах ти.
Tady je to konec světa, říkáme si to už roky.
Задънена улица - няма топлинно излъчване, нито сигнали.
Tady stopa chladne. Nulové tepelné vyzařování. Žádné vlny.
Въглеродните емисии са в задънена улица, и възвратната точка е премината.
Emise oxidu uhličitého jsou na kritické úrovni a svět už překročil bod návratu a nic to nezmění.
Горкият, като в задънена улица е.
Chudák, v téhle situaci nemůže vyhrát.
Да, но ако не проговори отново сме в задънена улица.
Jo, ale pokud nic neřekne, jsme zase zpátky na začátku.
Говорих с всяка вещица, всеки шаман, всеки медиум в двадесет страни по света и всяка следа се оказваше задънена улица.
Mluvil jsem s každou čarodějkou, šamanem a vědmou ve 20 zemích světa - a každá stopa nikam nevedla.
Казвам, че Армънд Тюли е задънена улица.
Říkám jen to, že Armand Tully je slepá ulička.
Нападната жена от вчера каза, че монахът е изчезнал с нападателя й, но е било в задънена уличка.
Ta žena, co byla včera napadena, řekla, že ten mnich zmizel s útočníkem, ale ta ulice je slepá.
Мислехме, че сме в задънена улица.
Mysleli jsme, že jsme ve slepé uličce.
Но, ако искаме да се отървем от Белега... всичко друго, което опитахме стигна до задънена улица.
Ale jestli se chceme Znamení zbavit... Jen říkám, že Charlie se neozývá a všechno ostatní nikam nevedlo.
И през цялото време съм бил воден за носа през мрака към задънена улица, точно както са го планирали.
A celou tu dobu mě vodili za nos. až mě zavedli do slepé uličky přesně podle plánu.
Дарените $4000 на Майк в сайта, водят до задънена улица.
Takže ten 100 000 dar Mikovi na té stránce, je slepá ulička.
Затова си купили хубава къща в задънена улица и създали порядъчно семейство.
Tak si koupili hezkej dům na konci ulice... a založili nukleární rodinu.
Диспечерката смята, че е заминал за Флорида, но това е задънена улица.
Dispečerka říkala, že si myslí, že odjel na Floridu, ale to byla slepá ulička.
Радост и аз сме в задънена улица.
Joy a já jsme ve slepé uličce.
Ето как работи физиката: едно измерване може да ни изпрати към ново разбиране на Вселената или в задънена улица.
Tak to ve fyzice chodí: jediné měření nás může zavést na cestu k novému chápání vesmíru nebo nás zavede do slepé uličky.
И така, смятам, че стигнахме до задънена улица.
Takže si myslím, že jsme tak trochu ve slepé uličce.
Всичко това ни подсказва как са възникнали микроорганизмите и как тяхното развитие води до появата на цивилизация или до задънена улица.
Vše dohromady nám říká, že co začalo mikrobiální cestou, a proč něco začalo mikrobiální cestou, někdy končí jako civilizace a někdy je to slepá ulička.
4.7109351158142s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?