Překlad "slepý" v Bulharština


Jak používat "slepý" ve větách:

Jak jsem mohl být tak slepý?
Как може да си толкова сляп?
13 Přivedli toho, který byl dříve slepý, k farizeům.
13 Завеждат при фарисеите някогашния слепец.
25 On odpověděl: “Nevím, je-li hříšný; jedno však vím, že jsem byl slepý, a teď vidím.”
25. Той отговори и рече: дали е грешник, не зная; едно зная, че бях сляп, а сега виждам.
Tak že o poledni makati budeš, jako maká slepý ve tmě, a nebudeš míti prospěchu na cestách svých; k tomu také utiskán budeš, a loupen po všecky dny, a nebude, kdo by tě vysvobodil.
и ще ходиш пипайки всред пладне, както слепият пипа в тъмнината, и не ще имаш успех в пътищата си; а ще бъдеш само притесняван и обиран всеки ден, и не ще има кой да те избави.
Vyveď lid slepý, kterýž již má oči, a hluché, kteříž již mají uši.
Изведи слепите люде, които имат очи, И глухите, които имат уши.
Colin není slepý, dokud mě má vedle sebe, a půjde se mnou.
Колин не е сляп докато аз съм до него, и той ще дойде с мен.
A jak se jmenuje slepý dinosauří pes?
Как се нарича кучето на сляп динозавър?
Vlečeme se až sem kvůli slepý uličce?
След всичко да попаднем на задънен изход?
No protože jsi napůl slepý hloupý blázen, který se tam nikdy nedostal.
Защото си полусляп стар глупак, който провали кариерата си.
Říká se, že když muž projde životem se sklopeným hledím, je často slepý k nepřátelům na své straně.
Казват, че ако човек изживее живота си в битки, често остава сляп за враговете до себе си.
Vesmír je slepý k naší bolesti a hluchý k našemu žalu.
Вселената не се съобразява с нашата болка и да се справят с него.
Orfeus je možná slepý, ale vidí víc než jakýkoli jiný člověk.
Орфей може да е сляп, но вижда повече от всеки когото познавам.
Říkal, že byl celý svůj život slepý, ale dneska v noci, že konečně vidí.
Той каза, че е бил сляп целия си живот, но сега, тази вечер, можеше да види.
Řekl: "Myslel jsem, že jsem slepý."
И каза "Помислих, че съм ослепял".
I slepý by si všiml toho, že jí někdo pozměnil kód.
Следите от промените в кода бяха брутално очевидни.
Věštec mi řekl, že je mi souzeno zemřít v den, kdy mě uvidí slepý muž.
Гадателят ми каза, че ми е писано да умра, в деня, в който слепецът ме види.
17 Nebo pravíš: Bohatý jsem, a zbohatl jsem, a žádného nepotřebuji, a nevíš, že jsi bídný, a mizerný, i chudý, i slepý, i nahý.
17 Понеже казваш: Богат съм, забогатях и нямам нужда от нищо, а не знаеш, че си окаян, нещастен, беден, сляп и гол;
Jeho učedníci se ho zeptali: "Mistře, kdo zhřešil: on sám, nebo jeho rodiče, že se narodil slepý?"
Учениците Му Го попитаха и казваха: Рави, кой е съгрешил, тоя или родителите му, за да се роди сляп?
A když vycházel s učedníky a s velkým zástupem z Jericha, seděl u cesty syn Timaiův, Bartimaios, slepý žebrák.
18:35 А когато Той се приближаваше до Ерихон, един слепец седеше край пътя да проси.
Takže i když jste slepý, pokud nad toto položíte svou ruku, uvidíte všechny tratě i překážky na cestě.
Така дори и да сте слепи, можете да поставите ръката си върху него, и можете да видите платната на пътя и препятствията.
Takže plánování má tento slepý bod.
И така, планирането има тази сляпа точка.
Jako slepý člověk se denně vyrovnávám s cizími nesprávnými úsudky ohledně mých schopností.
Като слепец, аз се конфронтирам с чуждите предубеждения за моите способности всеки ден.
pouze pokud je zrakově postižený nebo slepý, tehdy je proces vnímání přerušený
Едва ако човек има зрително увреждане, или е сляп, процесът се прекъсва.
Na jedno oko jsem slepý a druhému se také nedaří dobře.
Сляп съм с едното око, а и другото ми не е кой знае колко добро.
Sheena Iyengar: Inu, je vcelku vtipné, že se na to ptáte, protože jedna z věcí, které jsou zajímavé na tom být slepý je, že máte ve skutečnosti výhodu, když sledujete způsob, jakým lidé dělají svá rozhodnutí.
? Шийна Йенгър: Да, интересно е, че питаш за това, защото едно от нещата, които са интересни относно да си сляп е, че добиваш различна гледна точка, когато наблюдаваш начина, по който зрящите взимат решения.
Nebo žádný muž, kterýž by měl na sobě vadu, nemá přistupovati: Muž slepý, aneb kulhavý, aneb mající oud některý příliš malý, aneb příliš veliký,
Защото никой, който има недостатък, не бива да пристъпва: човек сляп, или куц, или със сплескан нос, или с нещо излишно,
Kdo jest to slepý, jediné služebník můj? A hluchý, než posel můj, kteréhož posílám? Kdo slepý tak jako dokonalý? Slepý, pravím, jako služebník Hospodinův?
Кой е сляп, ако не е служителят Ми, Или глух, както посланика, когото изпращам? Кой е сляп както предания Богу, И сляп както служителя Господен?
Tedy podán jemu ďábelstvím posedlý, slepý a němý. I uzdravil jej, takže ten byv slepý a němý, i mluvil i viděl.
Тогава доведоха при Него един хванат от бяс, сляп и ням; и го изцели, тъй щото немият и проговори и прогледа.
Nechte jich, vůdcovéť jsou slepí slepých, a povede-li slepý slepého, oba v jámu upadnou.
Оставете ги; те са слепи водачи; а слепец слепеца ако води, и двамата ще паднат в ямата.
Tedy přišli do Jericho, a když vycházel on z Jericha, i učedlníci jeho a zástup mnohý, Timeův syn, Bartimeus slepý, seděl podle cesty, žebře.
Дохождат в Ерихон; и когато излизаше из Ерихон с учениците Си и едно голямо множество, Тимеевият син Вартимей, един сляп просяк, седеше край пътя.
I stalo se, když se přibližoval k Jericho, slepý jeden seděl podle cesty, žebře.
А когато Той се приближаваше до Ерихон, един слепец седеше край пътя да проси.
I otázali se učedlníci jeho, řkouce: Mistře, kdo jest zhřešil, tento-li, čili rodičové jeho, že se slepý narodil?
Истина, истина ви казвам, който вярва в Мене, делата, които върша Аз, и той ще ги върши; защото Аз отивам при Отца.
I nevěřili Židé o něm, by slepý byl a prozřel, až povolali rodičů toho, kterýž byl prozřel.
И каквото и да поискате в Мое име, ще го сторя, за да се прослави Отец в Сина.
I odpověděl on a řekl: Jest-li hříšník, nevím, než to vím, že byv slepý, již nyní vidím.
Дохожда Исус, взема хляба, и им дава, също и рибата.
Nebo pravíš: Bohatý jsem, a zbohatl jsem, a žádného nepotřebuji, a nevíš, že jsi bídný, mizerný, a chudý, a slepý, i nahý.
И от престола излизаха светкавици и гласове и гърмежи. И пред престола горяха седем огнени светила, които са седемте Божии духове.
4.6628420352936s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?