Překlad "загася" v Čeština


Jak používat "загася" ve větách:

Ще загася лампата, а утре сутрин... ще се събудите оправдана.
Dobrou noc. Mám zhasnout světla? Zítra ráno budete zproštěna viny.
Ще чакам да се качите и ще загася осветлението.
Počkám, až budete nahoře, a pak zhasnu.
Ще загася лампата, а ти си легни.
Můžu vypnout v autě světla? Vyspíte se tam.
Ако си загася пурата в окото ти, ще ми дадеш ли парите?
Co kdybych si teď zapálil doutník a típnul ti ho o oko? Dostal bych za to něco?
Сега ще загася и ще ви изгоня!
Za chvíli zhasnu a všechny vykopu ven!
Но вечер, като загася лампата, виждам твоето лице.
Ale pokaždý, když večer zhasínám světlo, vidím tvoji tvář.
Казаха ми да загася лампите точно в 10 часа.
Bylo mi nařízeno, o 10té vypnut světlo.
Да, разбира се, опитах се да го загася.
Ano, samozřejmě, zkoušel jsem to uhasit.
Нека го загася с тази пура.
Nech mě to udusit tímhle nedopalkem.
И, когато разбрах не можах да загася пожара и избягах.
A když jsem si uvědomila, že to neuhasím, tak jsem utekla.
Виж, аз ще загася светлините и ще нося това.
Hele, zhasnu světlo a navlíknu si tohle.
Опитвах се да го загася, но брат сгреши като се обади на пожарната.
No, zatímco jsem se to snažil uhasit, můj pitomý bratr zavolal hasiče.
Колкото по-бързо дойдеш, толкова по-бързо ще загася светлините.
Čím dřív tu budete, tím dřív to světlo můžu vypnout.
Ще се опитам да загася част от пожара, запален от Лагуерта.
Musím se vypořádat s jednou věcí, kterou začala tvoje šéfová.
Ще загася цигарата, ако ме черпиш питие.
Řeknu ti co. Típnu to, když mi koupíš pití.
Би трябвало да ти загася светлините!
Měl bych ti vymlátit ciferník (Zhasnout světla)!
Слизам за загася лампите в магазина.
Jdu dolů do obchodu vypnout světla.
И понеже хромозомите ми са различни, трябва да обиколя и да загася всяка лампа, светната от жената.
A mou prací očividně je, protože mám náhodou jiný chromozomy, v celým baráku po tý ženský všude pozhasínat.
Ако няма да се молиш, ще загася свещите.
Pokud se nehodláš modlit, můžu zhasnout ty svíčky?
"Старото доверие пали свещи навсякъде, но суровата истина се появява и ги загася."
"Stará víra zapaluje všude svíčky, ale neúprosná pravda je sfoukává."
Щях да се прибера, да се настаня удобно, да загася лампите...
Chtěl jsem si to vzít domů, zhasnout světla a vyvádět.
Но тогава ще се върна към 3, 4 и 5, защото това нещо, всеки път, без грешка, загася алармата на мъжкия член.
Zpátky na 3, 4 a 5. Protože tohle chlapa zaručeně donutí, aby se začal snažit. Víš, co tím myslím.
Опитвам се да загася два пожара, а се оказва, че ти си подпалила пожарната кола!
Já se tam uvnitř snažím uhasit dva ohně, a pak se otočím a zjistím, že jsi mi zapálila mé hasičské auto.
Ако знаех, че ще дойде такава дама като вас щях да съм в кабинета си и да загася сутрешната си цигара.
Kdybych věděl, že přijde do mé kanceláře taková dáma jako vy, nedal bych si svůj odpolední doutník.
Установих, че за да загася стария пламък, трябва да се хвърля в този.
Došlo mi, že pokud mám uhasit to staré vzplanutí, musím rozdmýchat tohle.
Ти караш Броди да загася лампата, когато се гушкате.
Ty jsi ta, která nutí Brodyho, aby zhasnul, když se mazlíte.
Ще загася лампата, за да не гледам самодоволната ти усмивка.
Ale no tak. Jdu si vypnout světlo, ať se nemusím dívat na ten tvůj přiblbej obří úsměv.
Ще загася свещите, за да не стане пожар.
Sfouknu za tebe ty svíčky, nebezpečí požáru, Jesusi.
Ще загася, за да си починете, нали?
Lehněte si a odpočívejte. Podívejte se na mě. Teď si lehněte.
Да загася ли лампата или искаш да четеш?
Mám zhasnout, nebo si chceš číst?
Извинете, мем, дори не знам как се казвате, но от пръв поглед вие разпалихте в мен пожар, който не мога да загася.
Paní, neznám ani vaše jméno, ale zažehla jste ve mně oheň, který nedokážu uhasit od chvíle, co jsem vás spatřil.
Но ще загася, ако не ми помогнеш.
Ale pokud tohle pro mě neuděláš, budu mít malér.
Но и показва кога двигателят се пуска и загася.
A vytvorí značku pokaždé, když se motor zapne nebo vypne.
Ще загася лампата, за да не дойде и Тео.
Zhasnu, aby si Teo nemyslel, že ho zveme.
Всъщност, не познавам никой, който да не харесва светлината, която се загася бавно.
Vlastně jsem nikdy nepoznal nikoho, kdo by neměl rád, když se světlo zhasíná pomalu.
1.3344149589539s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?