Той отиваше в падината, а аз дръпнах коня си от пътя.
Tak, on mířit dolù do kotliny a já uhnout s koněm z cesty.
Каква изненада беше! Дръпнах назад кръвясалата коса, за да видя лицето на жената.
Víš, jak jsem byl překvapen když jsem odhrnul krví slepené vlasy a viděl ženský obličej?
Когато те дръпнах от плазмения поток, изглеждаше изненадана, че съм жив.
Když jsem vás zachránil před proudem plazmy, byla jste překvapená, že jsem naživu.
Дръпнах ти конците, за да затанцуваш и да освободиш нашето момче, което пък свърши работата.
Já jsem vás vodil jako loutku, abych osvobodil našeho chlapce, kterej zas provedl skutek. ''Skutek''?
Дръпнах каквото можах и се чупих.
Stáhl jsem, co se dalo, a dekoval jsem se.
Както казах на г-жа Фрайс, когато й дръпнах щепсела, това е женски моноспектакъл.
Jak jsem řekla paní Frissové, když jsem ji odpojovala, tohle je moje hra.
Аз, в общи линии, бях в шок така, че просто задържах спусъка и дръпнах ударника.
Byl jsem pěkně šokovanej, Tak jsem znovu natáhnul a roztočil úderník.
не, не взех колбас и се дръпнах от хладилника.
Ne, ne. Já... Bral jsem si z lednice salám.
Като дръпнах си беше заминала до рамото.
Když jsem vycházel, utrhla se v rameni.
Сякаш опрях пистолет в главата му и дръпнах спусъка.
Bylo to stejné, jako kdybych dal zbraň k jeho hlavě a zmáčkl spoušť sám.
Защо, след като се дръпнах от теб, продължи да ме следваш?
Když jsem před tím palcem utíkal, proč jsi mě sakra pronásledovala?
Само дръпнах спусъка и зачаках да се обадите на човека, който върши мръсната работа.
Stačilo nám jen zmáčknout spoušť a pak počkat, že zavoláte muže, co dělá práci, co nikdo jinej dělat nechce.
Извадих граната, дръпнах шлента и я хвърлих по германците.
Vzal jsem granát, vytáhl pojistku a hodil ho po Němcích.
Дори не дръпнах пилотския си костюм надолу.
Ani jsem si nesundal mojí leteckou kombinézu.
И го дръпнах, притихнах един такъв, страховит, поизцъклих се и му казах:
Tak jsem ho vzal stranou, byl jsem hrůzně zticha, udělal jsem svůj pekelný pohled a řekl
За твое сведение, днес дръпнах спусъка.
Pro tvou informaci, dneska jsem zmáčkl spoušť.
Затова се прицелих с пушката, дръпнах спусъка и убих този бик.
Podíval jsem se skrz mušku své Winchestrovky, nátáhl jsem spoušť a zastřelil jsem toho buvola.
Съвсем леко го дръпнах и то се откачи.
Jen jsem trochu zatáhnul a vypadlo to.
Дръпнах спусъка и ще го направя отново.
Zmáčkla jsem spoušť a udělala bych to znovu.
Да, Хюго, стоях точно там, където си ти сега, когато дръпнах спусъка.
Ano, Hugo, stál jsem přesně tam, kde teď ty, když jsem zmáčkl kohoutek.
Затова я дръпнах настрани в гората.
Proto jsem si ji v lese vzala bokem.
Виждам нещата така - аз дръпнах спусъка, но ти зареди оръжието.
Jak to vidím já, já jsem zmáčkl spoušť, ale ty jsi tu zbraň nabila.
Всички струни, които дръпнах, можех да си взема остров.
Zatahal jsem za tolik provázků a podmáznul tolik lidí, že bych si za to mohl koupit Pierre Island.
Не аз дръпнах лоста на шлюза.
Nezatáhla jsem za páku na vypuštění.
Дръпнах спусъка, но преди това му казах, че ме изпраща тя.
Tak jsem mu dal odpověď. Zmáčknul jsem spoušť, ale ujistil jsem se, že jsem mu řekl, že je to Teresa, kdo ho posílá do pekla.
Забравили сте, като ви дръпнах в оранжерията в Нортбрукс.
Zapomněla jste, jak jsem vás zatáhl do skleníku u Northbrookových.
Мислех, че ако само го измъкна от апартамента, може би слънцето ще удари лицето му, той ще се промени и ще можем да имаме истински живот, така че... го заведох до прозореца, и... дръпнах завесите, а той полудя.
Myslela jsem, že kdybych ho prostě dokázala dostat ven z toho bytu, kdyby mu do tváře zasvítilo slunce, tak by se změnil a mohli bychom vést normální život. Tak jsem ho natlačila k oknu a strhla závěsy, ale on se úplně pomátl.
Първо реших, че някой живее там, и го дръпнах.
Nejdřív jsem si myslela, že tam někdo bydlí, tak jsem zazvonila.
Да, не, просто си мисля че дръпнах нещо.
Myslím, že jsem si něco natáhla.
Дръпнах завесата и видях шибания учител по история.
Odhrnu závěs a ve sprše stojí sám učitel dějepisu s mojí ženou.
Дръпнах шалтера на "Чиста работа", заминавам за Франция, а той ми дава дебелите.
Musela jsem uzemnit čisté produkty, chystám se do Francie a teď mi dal obezitu.
Дръпнах се настрана от Ромеро, който ме записа за да се видим.
Co? Romero mě zastavil, aby mě obeznámil o tvé návštěvě.
Веднъж се скарахме, понеже дръпнах етикета на една възглавница.
Jednou jsme se porvali, protože jsem strhnul z polštáře takovou tu cedulku.
Единственото нещо, за което съжалявах, е, че тогава не дръпнах спусъка.
V životě lituji jedné věci, a to že jsem nezmáčkl tu spoušť.
Когато и дръпнах стола на сватбата.
Bylo to, když jsem připravoval židle na naši svatbu. Když jsem jí odsunul židli na naší svatbě.
Върнах се вкъщи... дръпнах завесата и тях ги нямаше.
Když jsem přišel... Odhrnul jsem plentu od vany a byli pryč.
Дръпнах няколко пъти вчера, но се надявам да не проличи.
Včera jsem si párkrát šňupnul, ale doufám, že se to neukáže.
Да, дръпнах качулката за да скрия лицето си
Jo, stáhl jsem si kapuci, abych zakryl obličej.
През това време дръпнах Стайлс от него, половината от главата на Донован се огъна.
Ve chvíli, kdy jsem od něj Stilese odtahoval, byla už půlka Donovanovy hlavy na padrť.
Исках да те нараня толкова много, че отидох в студиото ти, сложих пистолет на главата си и дръпнах спусака.
Chtěl jsem tě hodně ranit, takže jsem šel do tvého studia, přiložil si zbraň k hlavě a zmáčkl spoušť.
Извинявай, че дръпнах на оня светофар.
Promiň, v té tmě jsem tě málem přehlédl.
Аз дръпнах спусъка, но ти я уби.
Stiskl jsem spoušť, ale byla jsi to ty.
Скочих и дръпнах кордата парашутът се оплете.
Skočil jsem, uvolnil padák, jenže ten se zamotal.
Още си спомням миризмата на гниеща плът, когато дръпнах завесата, за да я видя.
Stále si pamatuji zápach hnijícího masa, když jsem odhrnul závěs, abych ji prohlédnul.
2.409332036972s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?