Překlad "арестите" v Čeština


Jak používat "арестите" ve větách:

Вие, генерале, сте отговорен за арестите на всички СС офицери.
Vy generále budete zodpovědný za zatčení všech důstojníků SS.
Не искаме да се занимаваме с протеста или арестите.
Demonstrace a zatýkání nám nedělají starosti.
Властите смятат, че Палмиче е знаел за арестите и се е укрил.
Úřady se domnívají, že unikl po předchozím varování.
Затворете пътищата в северната част и започнете арестите.
Velitelství praporu zajistěte od severu a připravte se na zajatce. -Četaři Grante.
Последно, арестите на граждани бяха все още законни в Канзас.
Pokud vím, občanské zatčení je v Kansasu stále legální.
Арестите за наркотици също, но предполагам, че това не е добре.
Zatčení pro drogy taky, ale to nebude vypadat tak dobře.
Имаш своята статистика, арестите си, конфискациите.
Máte statistiky, máte zatčení, máte zabavení.
И да удвоим арестите следващия месец.
Chtějí zdvojnásobit zatčení oproti minulému měsíci. - Jak to máme udělat?
Самият комисар е поискал увеличение на арестите.
Ale pokyn zní, že sám ředitel chce vyšperkovat zatčení.
Трябва да покаже, че арестите са нараснали с 15, 20%.
Musíme ukázat, že se zvýšil počet zatčení o 15-20 %?
Няма ги в списъка с арестите ти.
Nikoho takové jste v poslední době nezatkla.
Според Червения кръст американски офицери признават, че между 70 и 90% от арестите в Ирак са грешки.
Podle Červeného kříže vojenští představitelé USA přiznali, že mezi 70 až 90% zadržení v Iráku byly omylem.
Така е, арестите ти са с 400% повече от тези на всеки друг.
Jistě. Máte o 400% víc zatčení než kterýkoli jiný policista.
Не е тайна, че съм разочарован от отхвърлянето плана на Том Ланикс за арестите на арабите в страната ни.
Nebudu tajit své zklamání nad tím, že jste zamítl plán Toma Lennoxe na hromadné zatýkání arabů v naší zemi.
Помислил е, че АТФ ще провалят арестите му за притежание на оръжие.
Nechce si to s AFT rozházet. Je to jeho velká volební zbraň.
Арестите и конфискациите миналата седмица са резултата.
Přímým výsledkem byla zatčení a zabavení z minulého týdne.
Простете ме, генерале, но заради арестите пиша доклади по цял ден.
Omluvte mě, generále. Tohle hlášení o zátahu mi zabere celý den.
До час ще започнем с арестите.
Během hodiny bychom měli začít zatýkat.
Озовали са се в социални домове след арестите.
Po těch zatčeních asi skončily na sociálce.
Влязох в базата данни с арестите и няма нищо за Кени Логинс.
Jsem v databázi zatčených a není tady žádný záznam o Kenny Logginsovi.
Когато бяхме деца и играехме на полицаи и разбойници в двора, винаги извършваше арестите си с достойнство.
Když sme byly děti a hráli si na zahradě na Policajty a zloděje, výdycky si dokázal zatknout důstojně.
Жена му не можа да понесе часовете, които той отделяше... на арестите.
Jeho žena už nemohla vydržet to, jak pořád chodil pozdě. Teď chce plné opatrovnictví.
Арестите възпрепятстват нашата подкрепа на преговорите.
Tato zatčení velmi ztěžují naší vládě podporovat mírovou dohodu.
В следващите няколко часа арестите ще престанат.
Paní prezidentko, zatýkání během pár hodin skončí.
Погледнахме по-отблизо арестите на Феликс и непълнолетният, на който е купил алкохол е била племенницата ти.
Podívali jsme se trochu blíže na Felixův rejstřík trestů, a tím nezletilým, kterému koupil alkohol, byla vaše neteř.
Никой друг непълнолетен не е замесен в арестите му.
Kromě něj nebyl nikdo nezletilej při žádným jeho zatčení.
Карл Флеминг има белгравски корени историята на арестите за политически и антивоенни протести.
Carl Fleming má Belgravianské předky a historii zatčení pro politické a proti-armádní protesty.
Достоверни източници твърдят, че причина за арестите е да се успокои масовото недоволство.
Vysoko umístěné zdroje naznačují, že jsou drženi v tichosti před pobouřenou veřejností kvůli tomu, že je Veronika v komatu.
По-рано днес обяви Килкълън да. Че неговата служба, заедно с ФБР, агенти обвиняват. Водещи на арестите на тези агенти.
Dnes ráno prokurátor William Killcullen oznámil, že jeho kancelář, společně s FBI, provedla vyšetřování několika příslušníků, které vedlo k zatčení, právě těcho policistů.
Подадох петиция в окръжния съд, срещу законността на арестите на нашите граждани.
Požádal jsem americký okresní soud o nařízení habeas corpus na naše uvězněné občany.
Арестите трябва да станат по едно и също време.
Zatčení musí být provedena v co nejbližší době.
Арестите бяха направени, и бегълците бяха прибрани в участъка.
Zatčení bylo provedeno a zločinci byli právě přivedeni na okresek
Грабежите преминаха към центъра на града, с настъпването на вечерта, арестите се увеличиха.
Rabování se rozšířilo do nákupní zóny v centru a po setmění se počet zatčení zvýšil.
На някои места цивилни помагат при арестите.
Na některých místech pomáhali se zatýkáním policisté v civilu.
Да ти снася за арестите и за конкуренцията?
Dával jí tipy a dělal zátahy na její konkurenci.
Когато направим годишния отчет, ще бъдат смятани само арестите, които сте направили съвместно с Вътрешния отдел, и познай, само един е.
Tak jsem se podíval do mého ročního přehledu, který zaznamenává počet zatčení, které jste vykonal ve spolupráci s Vnitřními záležitostmi, a dosud je celkový počet, jedna...
Арестите предизвикани от нови доказателства от ключов свидетел на самото убийство са разгледани от Интернационалния съд, след продължително разследване на Интерпол.
Zatčení, které proběhlo na základě nových důkazů od klíčového svědka vraždy, bylo nařízeno Mezinárodním soudním dvorem po dlouhém vyšetřování Interpolem.
Да, донеси ми данните от арестите от второто четиримесечие утре на бюрото, ясно?
Jo, dejte mi ty -- ty počty zatčených za druhé čtvrtletí ráno na stůl, dobře?
Говоря за 9/11, арестите, дали ръководя фонда чисто и законно.
Mluvím o 11. září, zatčeních, jestli vedu poctivej obchod. A já to chápu.
Да, 4 от арестите включва и Исак Хенри.
Ve čtyřech z těch zatčení byl zapletený Isaac Henry.
Попита ли го за, някои от арестите му, той и брат му са направили
Neřekl ti taky o některých zatčeních, které s bráchou provedli
1.2318799495697s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?