Překlad "zatýkat" v Bulharština


Jak používat "zatýkat" ve větách:

Zatýkat někoho jako je Palancio není vždycky jednoduchý.
Арестуването на убиец като Паланцио не винаги е просто.
Jestli bude po mým, Callahane, už nikdy nikoho zatýkat nebudeš.
Ако зависеше от мен, Калахан, нямаше да направиш друг арест докато си жив.
Jeruzalémský velekněz mě vyslal, abych šel zatýkat do Damašku.
Свещеникът на Йерусалим ме изпрати в Дамаск да бичувам.
Spíš než zatýkat asi budou chtít lynčovat.
Тези са тръгнали да линчуват, не да преследват.
Zástupce šerifa Wetzel... na vás bude dávat pozor, když půjdeme zatýkat Chuca.
Какво още, Полицай Вецел тук... ще те наглежда докато ние хванем Чуко.
To je fascinující, nebýt toho... že práce policie je zatýkat dealery, ne jim dělat reklamu.
Интересно. Само че... Работата ни е да арестуваме дилърите.
Bude se zatýkat, bude se umírat.
Ще има арести. Ще има смърт.
Tohle si zapamatuju, až tě na rande s ní budou zatýkat.
Ще си спомня това, когато те арестуват за педофилия.
Budete potěšeni, když ho budeme zatýkat my sami.
Ще бъде удоволствие, лично да го заловим.
A teď proč by měl starej palič jako J.D. Hogg zatýkat strýčka Jesseho?
Защо стар продавач на уиски като Джей Ди ще арестува чичо Джеси?
Budete zatýkat, dostanete Guillerma a ke mě se to nikdy nevrátí.
Превеждаш акция, залавяш Гилермо, без следи, че аз имам нещо общо.
Během hodiny bychom měli začít zatýkat.
До час ще започнем с арестите.
Takže odteď mě při každým našem případu budou zatýkat?
Вече след всяка мисия ли ще ме арестуват?
Takže jsi začal zatýkat lidi z vlastní delegace?
И си започнал с арести на хора от делегацията ти?
Tak potom jste mě neměl zatýkat.
Тогава не трябваше да ме арестуваш.
Policie začala zatýkat lidi, kteří měli masku.
Започнаха да арестуват хора с маски.
Neměl bych ti připomínat, že jsem svoje služby nenabídl kvůli tomu, abych ti pomáhal zatýkat tvoje uprchlé drogové bosse nebo kdo to je.
Не съм предлагал услугите си, за залавянето на подобието на наркобарон.
Nicky, vzpomínáš si, kdy nás zatýkat ani nechtěli?
Ники, помниш ли, когато не можеха да ни арестуват?
Mě byste neměl zatýkat, pane Holmesi.
Не мен трябва да арестувате, г-н Холмс.
Takže to neděláš, abys mohl začít lidi zatýkat místo toho, abys je unášel?
Не прави това, но можеш да започнеш да арестуваш хора, вместо да ги отвличаш.
Spolupracujeme s místními, a také pracujeme na příkazech k vydání pro obviněné, ale dokud jste tady, nemáte pravomoc zatýkat a musíte být neozbrojení.
Сътрудничим си с местната власт за екстрадирания, но докато сте в страната нямате право на арести и да носите оръжие.
Pokud je štěstěna na naší straně, kapitán Gregson a jeho nejlepší by měli právě zatýkat našeho vraha.
Ако съдбата е на наша страна, Captain Gregson и най-хубавите си трябва да бъде залавянето нашия убиец, докато говорим.
Nemůžete sem přijít a zatýkat lidi, jen kvůli tomu, jak vypadají.
Не може да арестувате хората, защото приличат на нещо. Луди ли сте?
Nebo začnu zatýkat nezletilé, kteří pijí.
Иначе мога да арестувам непълнолетните пиячи.
Zdravíčko, nohsledi, dneska vás budu zatýkat já.
Мъжаги, днес аз ще се заема с ареста ви.
Přestože jsem měl své pochyby, začal jsem zatýkat dezertéry.
Въпреки, че се съмнявах, Започнах да избягвам дезертьорите.
A rozhodně nemáme pravomoc zatýkat soukromé osoby, obzvlášť světové známé milionáře.
Ние сме от "ОИО", не съществуваме. Определено нямаме право да арестуваме цивилни.
A chci stát vedle tebe až toho parchanta budeš zatýkat.
Аз искам да съм до теб когато щракнеш белезниците на кучия син.
Ale dnes... ho nikdo zatýkat nebude.
Но никой... няма да го залови днес.
Tajné vládní organizace chtěly zatýkat lidi.
Разузнавателните агенции искаха да арестуват хора.
Takže během těchto prvních 18ti měsíců jsem sledovala policii zastavovat chodce na ulici nebo lidi v autech, prohledávat je, zapisovat si jejich jména, honit lidi v ulicích, vyslýchat je, nebo zatýkat je každičký den, až na 5 výjimek.
През първите 18 месеца гледах как полицията спира пешеходци или шофьори, претърсва хора, вика имена, гони хора по улицата, извиква ги за разпити, или прави арести всеки ден, с пет изключения.
1.8788521289825s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?