Překlad "почувствахте" v Čeština


Jak používat "почувствахте" ve větách:

Почувствахте мощта му, затова напуснахте залата.
Vy jste tu sílu pocítila, proto jste odešla ze síně.
Имах предвид как вие лично го почувствахте?
Ale jaké pocity jste při ní měl vy osobně?
Но го почувствахте в себе си?
Ale přesto jste ho v sobě cítila?
Мариел, какво почувствахте, когато Киърън Перкинс взе злато за Австралия в Барселона?
Mariel, jak vám bylo, když váš krajan Kieren Perkins vyhrál v Barceloně zlato?
И когато баща ви почина, как се почувствахте?
Když vám zemřel otec, jak vám bylo? Nevím.
Почувствахте ли някой тук да му трябва помощ?
Má aspoň jeden z vás pocit, že tady někdo potřebuje pomoc?
Но как се почувствахте, когато разбрахте, че е убил Луиза?
Ale jak jste se cítil, když jste zjistil, že jste místo mě zabili Louisu?
Какво почувствахте, когато убийците насочиха оръжие към вас?
Jaký to byl pocit, když na vás mířili své zbraně nelítostní vrazi?
Моля ви, кажете ни с ваши думи, какво почувствахте по време на операцията.
Řekněte nám prosím vlastními slovy, co se vám během operace stalo.
Като гледахте това видео, почувствахте ли нещо видяхте ли нещо?
Když jste viděl to video, cítil jste něco nebo jste něco viděl?
Почувствахте се облекчена, когато преди месец спря.
Nemyslím si, že to je vhodné. Když to konečně tak před měsícem ustalo, tak se vám ulevilo.
Г-н Симпсън, кажете ни как се почувствахте, когато купихте този сладолед.
Pane Simpsone, povězte nám, co jste cítil, když jste si koupil ten pravý požitek.
Как се почувствахте, когато разбрахте, че е оправдан?
A jak jste se cítila, když jste zjistila, že byl očištěn? Že byl nevinný?
Как се почувствахте като разбрахте, че е мъртва?
Ok, um, jak ste se cítla, když ste zjistila, že je mrtvá?
Какво почувствахте, когато ме видяхте за пръв път, Норма?
Co jste prožívala za emoci, když jste mě poprvé spatřila, Normo?
Когато това стана, как се почувствахте?
Jak jste se cítil, když to udělal?
Как се почувствахте, като разбрахте, че си делите момичето със Стивилето?
Jak ti bylo, když jsi zjistil, že máš stejnou holku jako Stiviletto?
Какво почувствахте, като видяхте бомбите да падат върху вашите братя и сестри?
Co jsi cítil... když jsi viděl padající bomby na své bratry a sestry?
Добре, това беше доста по визуално, но почувствахте ли това?
No jo, možná by to bylo vtipnější na videu, ale cítíte teď ten pocit?
Просто почувствахте, че ви трябва преглед?
Prostě chcete jen udělat prohlídku, ano? Ano. Jo.
Г-н Брукнър, когато чухте диагнозата на Елън, почувствахте се "обиден"
Pane Brucknere, když jste se dozvěděl Elleninu diagnózu, řekl jste, že jste uražený.
Как се почувствахте, когато открихте бележката на г-н Бронсън, която съдържа финалистките на Мис Вселена още преди съдиите да са ги избрали?
Jak jste se cítila, když jste našla zprávu pana Bronsona se seznamem finalistek Miss Universal předtím, - než je porotci vybrali?
Как се почувствахте, когато най-сетне е посегнала на живота си?
A jak jste se cítil, když jí její smutek konečně přiměl vzít si vlastní život?
Когато я видяхте за първи път, почувствахте нещо, нали?
Když jste ji poprvé uviděl, něco jste cítil, že ano?
Учителю, почувствахте ли нещо през последната нощ?
Mistře, cítil jste něco za posledních pár nocí?
Е, като гъркиня, как се почувствахте след коментара му за Гърция?
Takže, jak na vás jako Řekyni působily jeho komentáře o Řecku?
Когато завършвахте, почувствахте ли, сякаш няма подходяща позиция за вас?
Když se blížila vaše promoce, cíliti jste, že... pro vás není určená práce?
Генератора е настроен да дава разряди малко по-силни от тези, които почувствахте вие.
Tento generátor je upravený tak že šoky jsou jen o málo silnější, než ty, které jste si zkusil.
Почувствахте ли се виновен... когато жена ви умря?
Cítil jste se někdy provinile, když vaše žena zemřela?
Как се почувствахте след появата й?
Jak jste se cítila, když se znovu objevila?
Почувствахте се като втора ръка гражданин, особено в град като Покатело, защото е толкова малък.
Cítíte se jako druhořadý člověk a obzvlášť v městě jako Pocatello, - protože je tak malé.
Крал Грисъл, докато бяхте с Бриджит, почувствахте нещо, нали?
Králi Gristle, když jsi byl s Bridget, něco jsi cítil, správně?
И как се почувствахте, когато колежа реши да бойкотира тези стоки?
A jak jste se cítil, když se škola rozhodla bojkotovat tyto produkty?
А как се почувствахте, когато г-ца Стоу публикува статията си?
A jak jste se cítil, když slečna Stowe vydala svůj úvodník?
Затова, че се почувствахте застрашени, заради случилото се с мен.
Báli jste se o svou bezpečnost, protože se mi něco stalo.
Д-р Накман, почувствахте ли се застрашен от дрона, летящ над вас вчера?
Dr. Nachmanne, cítil jste se být ohrožován dronem, který včera přelétal nad vašim domem?
Декорин се надява, че като разгледате снимки на новогодишните играчки от хартия със собствените си ръце, се вдъхновихте и почувствахте подхода на Нова година.
Dekorin doufá, že při pohledu na fotografie novoročních hraček z papíru s vlastními rukama jste se inspirovali a cítili přístup nového roku.
Събудихте се сутринта и буквално от първите стъпки почувствахте най-силната болка в петата.
Probuďte se ráno a doslova od prvních kroků jste pocítili nejsilnější bolest v patě.
След една консултация, една жена ми каза, "Понеже ме почувствахте, аз мога да се почувствам отново, и искам да участвам отново в семейния ми живот."
Na závěr našeho sezení, mi jedna žena řekla: "Protože ty jsi se vcítila do mě, já se teď opět dokážu vcítit sama do sebe, a chci zase dál pokračovat ve svém rodinném životě."
"Защото ме почувствахте, аз мога да се почувствам отново."
"Protože ty jsi se vcítila do mě, já se teď opět dokážu vcítit sama do sebe."
5.8608229160309s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?