Překlad "връщай" v Čeština


Jak používat "връщай" ve větách:

защото така ми бе заръчано чрез Господното слово, което ми каза: Не яж хляб там, нито пий вода, и не се връщай през пътя, по който бе отишъл.
Nebo tak mi přikázal slovem svým Hospodin, řka: Nebudeš jísti chleba, ani píti vody, aniž se navrátíš tou cestou, kterouž jsi přišel.
Махай се и не се връщай!
Jdi pryč a nevracej se. Zde už nejsi vítán.
Връщай се там, откъдето си дошъл.
Je mrtvá. - A ty se zas vrátíš tam, odkud si vyšel.
Връщай се в кухнята, където ти е мястото!
Vrať se radši do kuchyně, než tě zmasím.
Направи ми услуга, не се връщай там.
Udělej mi laskavost, nevracej se tam.
Връщай нещото обратно или не отговарям!
Je to muzikál! Šoupni ji zpátky odkud přišla, než...!
Върви си и не се връщай повече.
Chci, abys odešla. A neobtěžuj se chodit do kostela.
Защо не закачат плакат с надпис "Не се връщай тук!"
Proč rovnou nevyvěsili transparent: "Nevracejte se!"
Махай се, и не се връщай.
Táhni odsud a nevracej se. Bude tam řežba.
Връщай се право в спалнята и остани там.
Chci, aby ses vrátil do ložnice a zůstal tam.
А ти се връщай на работа.
Měla by ses vrátit do práce.
Напусни Центъра и никога не се връщай.
Odejdi z Centra 4400 a nikdy se nevracej.
Ако излезеш през вратата не се връщай.
Když teď odejdeš, už se nevracej.
Върви си и не се връщай!
Nepotřebuju to. Tak prostě jdi a nevracej se!
А сега се връщай на работа.
Ale teď se vrať do práce.
Ако излезеш през тази врата, повече никога не се връщай.
Jestli vyjdeš z těch dveří, tak už se nevracej!
Казах му, "Ако излезеш през тази врата, не се връщай" и той излезе!
Řekl jsem mu: Jestli vyjdeš z těch dveří, nevracej se zpátky..."...a on stejně šel.
И не се връщай, докато не кажа, иначе се връщаш в Бруклин!
A nevracej se, dokud neřeknu, nebo se vrátíš do Brooklynu, ty hovado sádelnatý!
Тръгнеш ли си - не се връщай.
Jestli teď odejdeš, nesmíš se nikdy vrátit!
Повярвай ми хлапе, по-добре не се връщай тук!
A věř mi, dítě. Bude lepší, když se sem už nevrátíš.
Връщай се обратно в Швеция, тъпако.
Vypadni zpět do Švédska, ty teplouši.
Добре, връщай се в кухнята, преди някой да те види.
Výborně. Teď běž dolů do kuchyně, než tě někdo uvidí.
Не се връщай там с фалшив мустак.
Pro tvou informaci, nesnaž se tam vrátit s falešným knírkem.
Напусни страната и не се връщай, преди Удей да е мъртъв и погребан.
Musíš odejít ze země. jít tak daleko, jak jen to půjde a nevracet se zpátky, dokud nebude Uday Husajn spálen a pohřben.
Гледай да не се оплетат и не се връщай в Капуа докато съм жив.
Dej pozor, ať neutvoří smyčku, a nevracej se do Capuy, dokud já budu dýchat.
Смени проклетия бушон и се връщай в района си.
Vyměň blbou pojistku a vrať se na stanoviště.
И не се връщай повече тук.
Už se sem nikdy nevracej. Nikdy.
Стига, връщай се в леглото ще ни вкараш в неприятности
Nech toho, Fostere. Běž zpátky do postele. Budeme mít průšvih.
Напусни града и не се връщай.
Prostě vypadni z města. Neohlížej se.
Връщай се вътре и се приготвяй за лягане.
Vrať se dovnitř. Měla bys jít do postele.
И никога не се връщай тук.
A nikdy jste se sem vrátit.
Излез и не се връщай, докато не ти кажа.
Běž ven a nevracej se, dokud tě nezavolám.
Повече не се връщай в Готъм.
Zasloužíš si lepšího. Nikdy se nevracej do Gothamu.
Махай се и не се връщай.
Dej si pořádnou a už se nevracej.
Това е, защото дядо ти е на път да стане такъв, връщай се в леглото.
To bude asi proto, že se děda brzo jedním stane. Jdi spát.
Поеми си въздух и се връщай.
Popadni dech a vrať se zpátky.
И, Ромейн, не се връщай без главата му.
A Romaine, nevracej se bez jeho hlavy.
Пролей кръвта ми, но не се връщай в "Анимус".
Prolij mou krev ale už se nevracej do Animu.
Урок номер 1. "Връщай се в леглото."
Takže první lekce: "Vrať se do postele."
Остави ни и не се връщай.
Běžte pryč a už se nevracejte.
6.4386751651764s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?