Prevod od "tvrdim" do Brazilski PT


Kako koristiti "tvrdim" u rečenicama:

Samo to znam i samo to æu da tvrdim da znam.
Isso é tudo que eu sei e é tudo que alegarei saber.
Tvrdim da nije mudro ubiti me.
Matar-me não é do seu interesse.
Ne tvrdim da su svi Larabijevi bili sveci.
Não estou dizendo que todos os Larrabees foram santos.
Èak i da je tako, tvrdim da nemaš ništa dobro da prodaš, zar ne, Kapetane?
E ainda aposto que não tem nada bom para me vender. Tem?
Tvrdim da je Publius Marcus Glabrus osramotio vojsku Rima.
Digo que Publius Marcus Glabrus desonrou o exército romano.
Drugo... ako ti nisi moj operativac ako ti nisi ona osoba za koju ja tvrdim da jesi zašto bismo igrali ovu igru?
Segundo, se não é meu agente, se não é quem digo que é, porque estaria fazendo este jogo?
Moram reæi da se ne slažem s 'revnosnim glasom Juga' i s našim predsednikom koji oèigledno deli ta gledišta i tvrdim da je prirodno ljudsko stanje, iako znam da je to kontroverzna ideja, sloboda.
Bem, devo dizer, que discordo das "agudas mentes do sul" e do nosso presidente, que parece ter as mesmas opiniões. E afirmo que o comportamento natural do homem e sei que esta é uma idéia polêmica é a liberdade.
Ne tvrdim da ste vi to napravili, samo pitam da li je to bilo u redu?
Não estou dizendo que foi você. Por que foi explodido?
A ja tvrdim da je njena veština slabost.
E onde há uma habilidade há uma fraqueza.
I ja èuvam kuæu svoje sestre stalno, ali ne tvrdim da je to moja kuæa.
Sempre fico de babá para o filho da minha irmã e não digo que sou dono da casa dela, entendeu?
Ja samo tvrdim, da se ona ponaša ovako jer si ti uvek na njenoj strani!
Estou só dizendo, ela age assim porque você sempre fica do lado dela!
Ne mogu da tvrdim nièeg nije bilo tamo, ali ona nikad nije napuštala zgradu.
Não posso jurar que nada aconteceu lá dentro, mas ela nunca deixou o edifício.
Tvrdim ti da niko ne poznaje londonske kanale bolje.
Posso garantir que ninguém conhece melhor os canais de Londres.
I iako znam da je on slep, ipak tvrdim da za nas način postoji.
E embora eu saiba que ele é cego Continuo a dizer que ainda temos chance
Vi moje okolnosti vidite kao nesreæne, iako ne mogu da tvrdim da sam i delimièno nesreæna kao oni na koje naviše lièim.
A senhora vê minhas circunstâncias como infelizes... mas elas nem se aproximam do desfortúnio... dos meus semelhantes.
S tvrdim povezom, stripove, romane... knjige.
Capa dura, livros de bolso, romance, novelas.
Dajte me samo spojite ljudima koji se veæ tim bave, recite im da sam to ja, jer ne želim odgovarati na hrpu glupih pitanja o tome jesam li ja zaista onaj koji tvrdim da jesam, znate?
Coloque-me na linha com as pessoas que cuidam disso, fale para eles que sou eu, não quero responder tantas perguntas sobre se eu sou mesmo quem digo ser.
Ovi žbunjevi su uvek puni s tvrdim stvarima!
Estas ervas daninhas estão cheias de coisas duras!
A sad sam ograðen, stisnut i utamnièen, sindžirom tvrdim vezan s krljama sumnje i straha.
Mas agora estou preso e barricado, atado ao poste do medo das angústias insolentes.
I s obzirom na to da sam realističan, pre nego grandiozan, ne tvrdim da će mogućnost kontrole funkcija nervnog sistema odmah razotkriti sve misterije.
Como sou mais realista do que soberbo, não afirmo que a habilidade de controlar a função do Sistema Nervoso desvendará subitamente todos os seus mistérios.
Tvrdim da žene upravljaju razgovorima u pozadni, ali postoje i muškarci koji su iz toga isključeni.
E eu argumento que as mulheres lideram a discussão da linha de trás mas também há homens que são excluídos dessa discussão.
Sedećete na tvrdim stolicama sat ipo vremena.
Você ficará sentado nestas cadeiras duras por uma hora e meia.
I tvrdim da je već danas verovatnije da će bilo ko od nas biti žrtva kriminala na internetu nego u stvarnom svetu.
Eu afirmo que hoje já é mais provável para qualquer um de nós ser vítima de um crime online do que no mundo real.
Tvrdim vam da ona pročita tu poruku.
Eu garanto que ela leu aquela mensagem.
Ali tvrdim da u razumnoj meri, baš ona igra koju sam vam pokazala na početku i sve te pucačke igre pune akcije imaju prilično jak i pozitivan uticaj na mnoge aspekte našeg ponašanja.
Mas vou argumentar que em doses razoáveis, de fato, o mesmo jogo que lhes mostrei no começo, aqueles jogos de ação e tiro têm um efeito poderoso e positivo em muitos aspectos diferentes de nosso comportamento.
Ne volim da tvrdim da sam prva, ali znam da nikad pre nisu čuli za ona ružna govorkanja, da žene nisu zabavne i misle da smo urnebesne.
Eu não digo que seja a primeira, mas sei que eles nunca tinham ouvido aquele pequeno boato antipático de que as mulheres não são engraçadas, e eles nos acham cômicas.
DžK: Pre svega, Ne volim da tvrdim da govorim u ime TED zajednice, ali bih želela da Vam kažem da imam osećaj da svi možemo da se složimo da ste još uvek šarmantni, zavodljivi i seksi.
JC: Antes de mais nada, eu não gosto de achar que falo em nome da comunidade TED, mas gostaria de dizer que acreditamos que você ainda é charmosa, sedutora e sexy, sim?
Iako ne mogu da tvrdim da smo istraživali u pravom edvardijanskom smislu te reči - nismo krstili planine ni ucrtavali neistražene doline na mape - mislim da smo zagazili u neistražene predele u ljudskom smislu.
E ainda que não estivéssemos explorando no sentido genuíno da palavra, nós não estávamos dando nomes às montanhas nem mapeando vales desconhecidos, eu penso que estávamos pisando em território desconhecido no sentido humano.
Stojim danas ovde i tvrdim da možemo okončati dečije brakove u jednoj generaciji.
Estou aqui hoje declarando que nós podemos dar um fim ao casamento infantil em uma geração.
Mogli biste reći da me plaćaju da tvrdim da je jezik koji koristimo bitan i ja želim da tvrdim da su mnoge metafore koje koristimo kada govorimo o ljubavi - možda čak i većina njih - da su problem.
Você pode dizer que ganho para argumentar que a linguagem que usamos importa, e eu gostaria de dizer que muitas das metáforas que usamos para falar sobre amor, talvez a maioria delas, são um problema.
I ja zaista ne znam šta da im kažem jer čim je sonder prhvaćena, ko sam ja da tvrdim koje reči su stvarne, a koje nisu.
E eu não sabia o que responder, porque, se "sonder" começou a ser usada, quem sou para dizer quais palavras são reais ou não?
I želim da tvrdim da ono što mi radimo jeste da pokušavamo sve da promenimo.
Eu quero dizer que, o que fazemos, é tentar mudar tudo.
I tvrdim da mi živimo kroz i da smo upravo u ključnom momentu promene u načinu na koji se ideje stvaraju i šire i primenjuju.
Eu quero dizer que nós estamos passando e vivendo este exato momento de mudança na maneira como as idéias são criadas, divulgadas e implementadas.
Tvrdim da je u tim slučajevima stvar u tome da u stvari pravimo još više grešaka.
é que acabamos cometendo muito mais erros.
Tako da, paradoks vremena, tvrdim, paradoks vremenske perspektive, je nešto što utiče na svaku odluku koju donosite, a čega ste potpuno nesvesni.
O foco é o que será. O paradoxo do tempo, quero argumentar, o paradoxo da perspectiva do tempo, é algo que influencia cada decisão tomada, e nunca o notamos.
Bila sam prilično voljna da tvrdim da je bilo mnogo stvari u knjizi koje su bile pogrešne, da je podbacila na mnogo mesta.
Bem, eu estava completamente disposta a afirmar que havia uma série de coisas erradas com o romance, que ele havia falhado em vários lugares.
I tvrdim da ono što se desilo jeste iznenadna pojava sofisticiranog sistema "ogledalnih" neurona, koji vam je omogućila da poprimite i imitirate radnje drugih osoba.
E eu afirmo que o que aconteceu foi a súbita emergência de um sistema sofisticado de neurônios espelho, que nos permitiu emular e imitar as ações de outras pessoas.
Radi se o predlogu vezanom za politiku koji dajem u ovoj knjizi, u ovo vreme, kada tvrdim da ne znam dovoljno o religiji da bih znao kakav predlog da dam,
É a proposta de política única que faço no livro, neste momento quando declaro não saber o suficiente sobre religião para saber quais outras propostas políticas fazer.
2.36580991745s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?