Prevod od "čudi" do Italijanski


Kako koristiti "čudi" u rečenicama:

Iskreno rečeno, uz drogu i starog, čudi me da je još živ.
Sa, onestamente, tra le sue abitudini ed il vecchio, sono sorpreso sia ancora vivo.
Čudi me što ga šef Piller nije spomenuo.
Mi sorprende che il capo Piller non vi abbia accennato niente.
Čudi me da me fotograf nije pitao koga ja to zajebavam.
Sono sorpreso che il fotografo non mi abbia chiesto chi volevo prendere in giro. Ehi, ehi.
Isuse, ne čudi Ja sam ovdje, zar ne?
Cavolo, non c'è da stupirsi se sono qui, vero?
(Segerman) Čudi me da izdavačke kuće u Južnoj Africi nisu više uradile na pronalaženju Rodrigueza, ali zapravo, ako pogledate unazad bili smo usred aparthejda, vrhuncu aparthejda.
(Segerman) Può sembrare strano che le etichette discografiche Sudafricane non abbiano fatto di più per cercare e trovare Rodriguez, ma in realtà, se ti guardi indietro eravamo nel bel mezzo dell'apartheid, all'apice dell'apartheid.
Čudi me da nisi hteo u Mumbaj da bi pobegao od njenih sranja.
Sono sorpreso che tu non abbia voluto andare a Mumbai solo per non allontanarti da lei.
Čudi me što je uopšte došla ovamo.
Mi sorprende persino che sia venuta qui.
Čudi me da nisu izmislili nešto u šta možemo da priključimo glave i vidimo jedno drugom sjećanja.
Anche a me! Strano che ancora non abbiano inventato uno spinotto da infilarsi in testa per vedere i ricordi dell'altro.
Ne čudi me što je pobegao u Meksiko.
Non mi sorprende che sia scappato in Messico.
Ne čudi me što mu je hard disk spržen.
Ci credo che gli si e' fritta la memoria.
Pa, to nije često da čudi rođendan doista čudi.
Bene, non capita spesso che una sorpresa di compleanno sia una vera sorpresa.
Čudi me da me Sherlock nije nikada vama spomenuo.
E' strano che Sherlock non le abbia mai parlato di me.
(Smijeh) There'sa čudi iza svakog ugla.
C'e' una sorpresa dietro a ogni angolo.
Pitersone, čudi me da si izvukao guzicu iz kreveta.
Petersen, sorpreso di vedere il tuo culo fuori dal letto.
Čudi me samo zašto ti nije raznijela glavu s tvojom nano bombom.
La mia unica domanda è perché Waller non ti ha fatto saltare la testa con quella bomba nano.
To je ne čudi da Starling Grad otkazao ugovor o najmu na tom objektu.
Non sorprende che Starling City abbia deciso di chiudere tutto.
Mislim, to je ne čudi da su ga Darryl punjenih.
Voglio dire, non mi sorprende che Darryl l'abbia imbrogliato.
Dovraga, bilo je toliko kemijski u zraku, ne čudi me.
Cavolo, non mi stupisce, con tutte le sostanze chimiche che c'erano.
Bilo je tu mnogo vikanja, i čudi me što se ovako nešto ne dešava češće.
Ci sono state molte urla, sono sorpreso... che non succeda piu' spesso.
Čudi me da još možeš spavati.
Mi sorprende che tu riesca a dormire.
Čudi me da si se prijavila za bilo kakvu misiju u koju je Vord uključen.
Mi sorprende che tu abbia partecipato a una missione in cui e' coinvolto Ward.
Čudi me da nam se nisi pridružio.
Sembra che ne siate usciti tutti intatti.
Ne čudi vas postojanje univerzuma, i tu ste u dobrom društvu.
Non vi stupite dell'esistenza dell'universo e siete in buona compagnia.
Zato ne čudi što je ovakav sistem jedino u stanju da proizvede dva moguća rezultata: tišinu ili buku.
Quindi, non soprende che questo tipo di sistema sia solo in grado di produrre due tipi di risultato: silenzio o rumore.
Kao astronaut koji vidi perspektivu koju će mali broj nas moći da podeli, on se čudi i posmatra dok uzima svoje prve uzdahe i sanja da se puzeći vrati kući.
Come un astronauta che vede da un punto di vista che pochi di noi potranno mai condividere, si meraviglia e guarda facendo i suoi primi respiri e sogna di tornare a casa strisciando.
Ne čudi da je istraživanje pokazalo da nam se više dopadaju ljudi nalik na nas.
La ricerca ha mostrato che, come ci si poteva aspettare, preferiamo le persone che sono come noi.
Ne čudi da se koreni tvista mogu naći skroz u 19. veku i da je u Ameriku donet iz Konga tokom ropstva.
Non ci sorprende che il Twist possa risalire al diciannovesimo secolo, portato in America dal Congo durante la schiavitù.
Poslova više nema, tradicionalni način života je za nama i ne čudi što su ljudi besni zbog toga.
Il lavoro non c'è più, non esiste più un modello di vita tradizionale, e non sorprende che le persone siano infuriate per questo.
Te ne čudi što se autoritet sve više prebacuje s nas na algoritme.
Perciò non stupiamoci se gli algoritmi ci stanno portando via sempre più autorità.
Nakon sto godina dizajniranja ovoga, ne čudi što je trenutno prosto skroz pokvareno za kreativce.
dopo 100 anni spesi a progettare tutte queste cose, non é una sorpresa che oggi qualcosa non funzioni per i creativi,
Ne čudi što monetarni deo lanca ne funkcioniše, imajući u vidu novi kontekst.
non sorprende che la parte monetaria della catena non funzioni, visto il nuovo contesto.
Svi moramo da se borimo sa neminovnošću smrti, tako da ne treba da nas čudi što svi mi pevamo, svi igramo, svi se bavimo umetnošću.
Dobbiamo affrontare l'inesorabilità della morte, quindi non ci sorprende se cantiamo e balliamo... tutti abbiamo un'arte.
Da bih obratio zemlju njihovu u pustoš, na večnu sramotu, da se čudi ko god prodje preko nje i maše glavom svojom.
Il loro paese è una desolazione, un oggetto di scherno perenne. Chiunque passa ne rimarrà stupito e scuoterà il capo
Ne čudi se što ti rekoh; valja vam se nanovo roditi.
Non ti meravigliare se t'ho detto: dovete rinascere dall'alto
I čudi se sva zemlja iza zveri, i pokloniše se zmiji, koja dade oblast zveri.
Allora la terra intera presa d'ammirazione, andò dietro alla besti
1.2745070457458s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?