Prevod od "ruka" do Italijanski


Kako koristiti "ruka" u rečenicama:

Leva je ruka njegova meni pod glavom, a desnom me grli.
La sua sinistra è sotto il mio capo e la sua destra mi abbraccia
Ja sam mislio da je stopalo, ali i to što je ruka jednako je loše.
Ok, pensavo fosse un piede, ma una mano non e' tanto meglio.
Mislim da mi je ruka slomljena.
Devo avere il braccio rotto. Scusate.
Desna ruka mi je zarobljena ispod mog tela.
Ho la mano destra bloccata dal peso del mio corpo.
Možete videti da je ruka promenila boju, postala je ljubičasta.
Potete notare quanto è scolorito e violaceo.
Rekao bi, vidite, ovi testovi su napravljeni tako da se sazna koliko je ljudima bila mirna ruka, koliko im je bio oštar vid, da li su imali kontrolu nad svojim oružjem.
Direbbero, "Guarda, quei test sono stati pensati per capire quanto la gente avesse la mano ferma, quanto fosse buona la loro vista, se avevano un buon controllo della loro arma.
Posmatrao sam kako matrijarh pije, a tada se okrenula onim prelepim usporenim pokretom slonova, izgleda kao da se ruka kreće, i počela da se uspinje uz strmu obalu.
Osservavo la matriarca bere, e improvvisamente si girò con questo meraviglioso rallenti tipico degli elefanti, sembra un braccio in movimento, e iniziò a risalire l'argine.
Solomon." Moja ruka je krenula ka tasteru za brisanje.
Solomon." Beh, praticamente avevo già il dito sul pulsante "Cancella",
Biblija kaže ukoliko se dva muškarca tuku, i ukoliko supruga jednog od tih muškaraca zgrabi testise drugog muškarca, onda će njena ruka biti odsečena.
La Bibbia dice che se due uomini stanno lottando. e la moglie di uno di questi uomini afferra i testicoli dell’altro uomo, la mano della donna dovrà essere tagliata.
Tu neko prodaje ovo na Ibeju; to je očigledno ženska ruka, nadajmo se, ženska ruka.
Questo è qualcuno che si è messo a venderlo su eBay era di una donna -- chiaramente la mano di una donna, spero, la mano di una donna.
Tako da, ako ste pacijent sa fantomskim udom, ako vam je ruka amputirana i imate fantomsku ruku, i gledate nekog drugog kako biva dodirnut, osetićete to u vašoj fantomskoj ruci.
Prendiamo un paziente con un arto fantasma. Se il braccio e' stato tolto e hai un arto fantasma, e guardi qualcun altro che viene toccato, lo senti anche se ti manca.
Juda, tebe će hvaliti braća tvoja, a ruka će ti biti za vratom neprijateljima tvojim, i klanjaće ti se sinovi oca tvog.
Giuda, te loderanno i tuoi fratelli; la tua mano sarà sulla nuca dei tuoi nemici; davanti a te si prostreranno i figli di tuo padre
Evo, ruka Gospodnja doći će na stoku tvoju u polju, na konje, na magarce, na kamile, na volove i na ovce, s pomorom vrlo velikim.
ecco la mano del Signore viene sopra il tuo bestiame che è nella campagna, sopra i cavalli, gli asini, i cammelli, sopra gli armenti e le greggi, con una peste assai grave
Neprijatelj reče: Teraću, stignuću, deliću plen; nasitiće ih se duša moja, izvući ću mač svoj, istrebiće ih ruka moja.
Il nemico aveva detto: Inseguirò, raggiungerò, spartirò il bottino, se ne sazierà la mia brama; sfodererò la spada, li conquisterà la mia mano
I reče: Što se ruka beše podigla na presto Gospodnji, Gospod će ratovati na Amalika od kolena do kolena.
e disse: vi sarà guerra del Signore contro Amalek di generazione in generazione!
Ako osiromaši brat tvoj i iznemogne ruka njegova pored tebe, prihvati ga, i kao stranac i došljak neka poživi uz tebe.
Se il tuo fratello che è presso di te cade in miseria ed è privo di mezzi, aiutalo, come un forestiero e inquilino, perché possa vivere presso di te
Da mi nije do mržnje neprijateljeve, da se ne bi neprijatelji njihovi poneli i rekli: Ruka se naša uzvisila, a nije Gospod učinio sve ovo.
se non temessi l'arroganza del nemico, l'abbaglio dei loro avversari; non dicano: La nostra mano ha vinto, non è il Signore che ha operato tutto questo
Da bi poznali svi narodi na zemlji da je ruka Gospodnja krepka, da biste se svagda bojali Gospoda Boga svog.
perché tutti i popoli della terra sappiano quanto è forte la mano del Signore e temiate il Signore Dio vostro, per sempre
I beše na njemu duh Gospodnji, i sudjaše Izrailju; i izidje na vojsku, i predade mu Gospod u ruke Husan-Risatajima cara mesopotamskog; i ruka njegova nadjača Husan-Risatajima.
Lo spirito del Signore fu su di lui ed egli fu giudice d'Israele; uscì a combattere e il Signore gli diede nelle mani Cusan-Risataim, re di Aram; la sua mano fu potente contro Cusan-Risataim
I osili ruka madijanska nad Izrailjem, te od straha madijanskog načiniše sebi sinovi Izrailjevi jame koje su po gorama, i pećine i ograde.
La mano di Madian si fece pesante contro Israele; per la paura dei Madianiti gli Israeliti adattarono per sé gli antri dei monti, le caverne e le cime scoscese
Ako li ne uzaslušate glas Gospodnji, nego se usprotivite zapovesti Gospodnjoj, tada će biti ruka Gospodnja protiv vas kao što je bila protiv otaca vaših.
Se invece non ascolterete la voce del Signore e sarete ribelli alla sua parola, la mano del Signore peserà su di voi, come pesò sui vostri padri
Gospod neka sudi izmedju mene i tebe, i neka me osveti od tebe; ali ruka se moja neće podignuti na te.
Sia giudice il Signore tra me e te e mi faccia giustizia il Signore nei tuoi confronti, poiché la mia mano non si stenderà su di te
Kako kaže stara priča: Od bezbožnih izlazi bezbožnost; zato se ruka moja neće podignuti na te.
Come dice il proverbio antico: e la mia mano non sarà contro di te
I dovedoše nam, jer dobra ruka Božija beše nad nama, čoveka razumnog izmedju sinova Malija sina Levija sina Izrailjevog, Sereviju sa sinovima njegovim i braćom njegovom, njih osamnaest;
Poiché la mano benefica del nostro Dio era su di noi, ci hanno mandato un uomo assennato, dei figli di Macli, figlio di Levi, figlio d'Israele, cioè Serebia, con i suoi figli e fratelli: diciotto persone
Smilujte se na me, smilujte se na me, prijatelji moji, jer se ruka Božija dotakla mene.
Pietà, pietà di me, almeno voi miei amici, perché la mano di Dio mi ha percosso
Neka mi ispadne rame iz pleća, i ruka moja neka se otkine iz zgloba.
mi si stacchi la spalla dalla nuca e si rompa al gomito il mio braccio
Naći će ruka Tvoja sve neprijatelje Tvoje, naći će desnica Tvoja one koji mrze na Tebe.
Perché il re confida nel Signore: per la fedeltà dell'Altissimo non sarà mai scosso
Tvoja je mišica krepka, silna je ruka Tvoja, i visoka desnica Tvoja.
il settentrione e il mezzogiorno tu li hai creati, il Tabor e l'Ermon cantano il tuo nome
Ruka će moja biti jednako s njim, i mišica moja krepiće ga.
Ho trovato Davide, mio servo, con il mio santo olio l'ho consacrato
Neka poznaju da je ovo Tvoja ruka, i Ti, Gospode, da si ovo učinio.
Sappiano che qui c'è la tua mano: tu, Signore, tu hai fatto questo
Neka mi bude ruka Tvoja u pomoći; jer mi omileše zapovesti Tvoje;
Mi venga in aiuto la tua mano, poiché ho scelto i tuoi precetti
I onde će me ruka Tvoja voditi, i držati me desnica Tvoja.
anche là mi guida la tua mano e mi afferra la tua destra
Kod svega toga neće se odvratiti gnev Njegov, nego će ruka Njegova još biti podignuta.
Con tutto ciò non si calma la sua ira e ancora la sua mano rimane stesa
I ruka moja nadje kao gnezdo bogatstvo u naroda, i kako se kupe jaja ostavljena tako pokupih svu zemlju, i ne bi nikoga da mahne krilom ili da otvori usta i pisne.
La mia mano, come in un nido, ha scovato la ricchezza dei popoli. Come si raccolgono le uova abbandonate, così ho raccolto tutta la terra; non vi fu battito d'ala, nessuno apriva il becco o pigolava
Zato će svaka ruka klonuti, i svako srce čovečje rastopiti se.
Perciò tutte le braccia sono fiacche, ogni cuore d'uomo viene meno
Jer će ruka Gospodnja počinuti na ovoj gori, a Moav će se izgaziti na svom mestu kao što se gazi slama za gnoj.
Poiché la mano del Signore si poserà su questo monte. Moab invece sarà calpestato al suolo, come si pesta la paglia nella concimaia
Jer im On baci žreb, i ruka Njegova razdeli im zemlju užem, i njihova će biti doveka, od kolena do kolena nastavaće u njoj.
Egli ha distribuito loro la parte in sorte, la sua mano ha diviso loro il paese con tutta esattezza, lo possederanno per sempre, lo abiteranno di generazione in generazione
Videćete i obradovaće se srce vaše i kosti će se vaše pomladiti kao trava, i znaće se ruka Gospodnja na slugama Njegovim i gnev na neprijateljima Njegovim.
Voi lo vedrete e gioirà il vostro cuore, le vostre ossa saran rigogliose come erba fresca. La mano del Signore si farà manifesta ai suoi servi, ma si sdegnerà contro i suoi nemici
Dodje reč Gospodnja Jezekilju sinu Vuzijevom, svešteniku, u zemlji haldejskoj na reci Hevaru, i onde dodje ruka Gospodnja nada nj.
la parola del Signore fu rivolta al sacerdote Ezechiele figlio di Buzì, nel paese dei Caldei, lungo il canale Chebàr. Qui fu sopra di lui la mano del Signore
A ruka Gospodnja dodje nada me uveče pre nego dodje onaj što pobeže, i otvori mi usta dokle onaj dodje k meni ujutru; otvoriše mi se usta, te više ne ćutah.
La sera prima dell'arrivo del fuggiasco, la mano del Signore fu su di me e al mattino, quando il fuggiasco giunse, il Signore mi aprì la bocca. La mia bocca dunque si aprì e io non fui più muto
Ruka æe ti se uzvisiti nad protivnicima tvojim i svi æe se neprijatelji tvoji istrebiti.
In quel giorno - dice il Signore - distruggerò i tuoi cavalli in mezzo a te e manderò in rovina i tuoi carri
I u to će vreme biti velika smetnja medju njima od Gospoda, i hvataće jedan drugog za ruku, i ruka će se jednog podignuti na ruku drugog.
In quel giorno vi sarà per opera del Signore un grande tumulto tra di loro: uno afferrerà la mano dell'altro e alzerà la mano sopra la mano del suo amico
I ako te desna ruka tvoja sablažnjava, odseci je i baci od sebe: jer ti je bolje da pogine jedan od udova tvojih negoli sve telo tvoje da bude bačeno u pakao.
E se la tua mano destra ti è occasione di scandalo, tagliala e gettala via da te: conviene che perisca uno dei tuoi membri, piuttosto che tutto il tuo corpo vada a finire nella Geenna
Ako li te ruka tvoja ili noga tvoja sablažnjava, odseci je i baci od sebe: bolje ti je ući u život hrom ili kljast, nego li s dve ruke i dve noge da te bace u oganj večni.
Se la tua mano o il tuo piede ti è occasione di scandalo, taglialo e gettalo via da te; è meglio per te entrare nella vita monco o zoppo, che avere due mani o due piedi ed essere gettato nel fuoco eterno
I ako te ruka tvoja sablažnjava, odseci je: bolje ti je bez ruke u život ući, negoli s obe ruke ući u pakao, u oganj večni,
Se la tua mano ti scandalizza, tagliala: è meglio per te entrare nella vita monco, che con due mani andare nella Geenna, nel fuoco inestinguibile
A dogodi se u drugu subotu da On udje u zbornicu i učaše, i beše onde čovek kome desna ruka beše suva.
Un altro sabato egli entrò nella sinagoga e si mise a insegnare. Ora c'era là un uomo, che aveva la mano destra inaridita
Ali evo ruka izdajnika mog sa mnom je na trpezi.
«Ma ecco, la mano di chi mi tradisce è con me, sulla tavola
Da učine šta ruka Tvoja i savet Tvoj napred odredi da bude.
per compiere ciò che la tua mano e la tua volontà avevano preordinato che avvenisse
I beše ruka Božija s njima; i mnogo ih verovaše i obratiše se ka Gospodu.
E la mano del Signore era con loro e così un gran numero credette e si convertì al Signore
2.0742537975311s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?