Ovo je naš dom... i necu dozvoliti da se raspadne.
È la nostra casa e non la vedrò andare in rovina. Stiamo aspettando!
Nemam ništa da ti dam, ali ti æeš se mene seæati kad kreneš da upališ onu lampu i ona se raspadne, jer sam je razbio i nisam hteo da ti kažem.
Io non ho niente da darti, Ma ti ricorderai di me quando accenderai la tua lampada e caschera' a pezzi, perche' l'ho rotta e non volevo dirtelo.
Zato, voziæu ovaj auto dok se ne raspadne.
Così Guido questa macchina finché non va in pezzi almeno finche lo faccio
Posada može da se raspadne kad joj pogine komandant.
Un equipaggio puo' disgregarsi quando il comandante viene ucciso.
Ali izgleda da je to bilo kao da sam èekao da se sve raspadne.
Ma è come se io sia stato ad aspettare che tutto andasse in pezzi.
Ne mogu dozvoliti da se sve raspadne zbog par loših godina.
Non posso permettere che vada tutto a rotoli per colpa di un paio di annate negative.
Možda ne mogu da se opustim u ovoj vezi jer svaki put kada to uradim, veza se raspadne.
Forse non mi lascio andare perche' ogni volta che lo faccio la mia vita va a rotoli.
Pa, to znaèi spustiti keks u èaj... i pustiti ga da se natopi, i pokušati da proraèunate taèan trenutak pre nego se keks raspadne... kada možete da ga brzo ubacite u usta... i uživate u fantastiènom spoju keksa i èaja.
Significa abbassare il biscotto nel tè... e lasciare che s'inzuppi... cercando di calcolare l'esatto istante prima che il biscotto si sciolga... per infilarselo di scatto in bocca... e godersi la sublime unione di tè e biscotto.
Ove kuæe su praktièno napravljene preko noæi ne èudim se ako se sve raspadne.
Queste case sono state costruite in fretta. Non mi stupisce che cadano a pezzi.
Šta ako oblikuješ svoj život oko nje i onda to se raspadne?
Cosa succederebbe se modellassi la tua vita attorno ad esso... e poi... andasse in pezzi?
Kralj to otkrije, naredi da se oboje ubiju, i kraljevstvo se raspadne.
Il re lo scoprì e ordinò che venissero uccisi entrambi, e il regno finì a pezzi.
Biser ostaje vjeèno sjajan, èak i pošto se meso školjke potpuno raspadne i nestane.
La perla rimane pura per sempre, mentre la polpa dell'ostrica marcisce intorno a lei.
I sad dolazi dobra vijest, sve što se raspadne može se regenerisati.
Ed ecco la buona notizia: qualsiasi danno può essere riparato.
Primirje koje si napravio može da se raspadne svakog trenutka, jer je zasnovano na lažnim osnovama.
La tregua che hai creato... potrebbe implodere in ogni momento, perché basata su una falsa premessa.
Neka se raspadne u našem odsustvu.
Che possa crollare dietro di noi.
Želim da izostavim Tajlera iz ovoga kada se sve raspadne.
Quando succedera', voglio che Tyler ne resti fuori.
Jeste li spremni da vam se mozak raspadne na sitne komadice?
Siete pronti ad avere i vostri cervelli triturati a pezzettini?
Sve ovo æe da se raspadne kad ja odem.
Andra' tutto a rotoli, senza di me.
Potrebno ti je desetostruko duže vreme da se sabereš nego da se to raspadne.
ci vuole 10 volte piu' tempo a rimettere di nuovo tutto insieme se si cade in pezzi.
Njoj je dovoljno da vidi kacigu od motora i tetovažu i da se potpuno raspadne.
Vedere un casco da motociclista e un tatuaggio e'... Abbastanza per farla crollare del tutto.
Prije nego mu se raspadne odijelo.
Prima che l'armatura cada a pezzi.
Ove slike desetkovati Alison-ovu priču i jednom da se raspadne, mi smo sljedeći.
Questo è più importante. Queste foto compromettono la storia di Alison e quando questa si sgretolerà, noi saremo le prossime.
Ako se ne raspadne reaktor, raspašæe se tim!
Se non si fonde l'impianto, potrebbe farlo la squadra.
Imao manje od 48 sati pre nego što se jezgro raspadne.
Abbiamo meno di 48 ore prima che il nocciolo cominci a fondere.
I znaš ko æe najviše patiti ako se sve ovo raspadne.
E sai chi soffrirebbe di piu' se tutto crollasse.
Ni on ne želi da se sve ovo raspadne.
Neanche lui vuole che vada tutto a rotoli.
Predlog za remont ove kante, pre nego što se raspadne.
È la proposta di retrofit per revisionare questo rottame prima che cada a pezzi.
Ceo svet može da se raspadne za 60 dana.
Puo' crollare il mondo intero in sessanta giorni.
Gotham je na ivici noža, ali neæu dozvoliti da se raspadne tek tako.
Gotham è sull'orlo del baratro. Ma non la vedrò crollare, senza lottare.
I ako nije od koristi za obe strane, nekako se prirodno raspadne.
Normalmente le amicizie nascono in modo naturale e se non c'e' interesse da ambo le parti in modo naturale cessano.
Ako odemo i sve se raspadne, bilo je uzalud.
Se ce ne andiamo e tutto quanto crolla, sarà stato tutto invano.
A opet, dovoljno je bilo toliko malo da nam se tim raspadne.
E tuttavia è bastato un niente per disunire la squadra.
Kada se poslednji proton raspadne i prestane vibrirati, i zarije univerzum u toplu smrt, mi cemo biti tamo.
Quando l'ultimo protone decadrà, smetterà di vibrare... e getterà l'universo in una morte termica... noi saremo anche lì.
Inaèe æe sve da se raspadne, a mi æemo da nestanemo.
Altrimenti tutto crolla e noi scompariamo. - Lo so.
Bez toga, sve ostalo se raspadne.
Altrimenti, se ne va tutto a rotoli.
Imaæemo prave ljude koji æe nas voditi kroz to i spreèavati da se sve raspadne dok se svet ne vrati u ravnotežu.
Ci saranno le persone giuste a guidarci fuori da quel periodo, e a tenere insieme il mondo fintanto che trovi il suo equilibrio.
Umalo da se danas raspadne cela tvoja æelija.
Oggi tutta la tua cellula è quasi crollata a pezzi.
Raspadne se tako lako, ali ne plaši se da isplaziš svoj jezik i da ga okusiš.
Può crollare molto facilmente ma non aver paura di tirare fuori la lingua e assaggiarlo.
Snažno ga protresete i on se raspadne.
Se lo scuotete forte, si spezza.
Zaista, kao što gora padne i raspadne se, i kao što se stena odvali s mesta svog,
Ohimè! come un monte finisce in una frana e come una rupe si stacca dal suo posto
0.2496349811554s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?