Reci Grcima da povuku trupe pre nego što budu odseèeni.
Di' alle truppe greche di ritirarsi o resteranno isolate.
A prema izveštaja koji nam stižu sa Istoènog fronta, naše trupe su morale da se povuku sa svojih položaja.
Secondo i dispacci appena giunti dal fronte orientale, le nostre truppe hanno dovuto retrocedere dalle loro posizioni.
Saito, neka tvoji ljudi povuku poluge na svim svojim kolima.
Saito, i tuoi uomini devono rendere inutilizzabili tutte le loro auto.
Ako se ne povuku, ubiæu te na mestu!
SE NON LO FA, LO AMMAZZO COME UN CANE! (TUAN TRADUCE in vietnamita)
Dok uzorak postaje zamršeniji, nije dovoljno da te povuku za sobom.
Quando la trama diventa più intricata, non basta essere trascinato.
I pustiti one koji su razoèarani Swearengenovim spiskom pristalica, da se sete da bitka stvara prijatelje, i pustiti da se povuku.
E che coloro che disapprovano l'arruolamento di Swearengen, si rassegnino al fatto che in guerra ci vogliono alleati.
Hoæeš da vodiš kampanju sa mojim novcem pod dupetom, onda uèini da se tvoji ljudi jebeno povuku, Clarence!
Nessuno sapeva niente. Tu te la vuoi fare la campagna col culo parato dai soldi miei? E allora vedi di far capire a questi che devono farsi i cazzacci loro, Clarence.
Nagovorio sam pandure da povuku prijavu zbog protesta i to ali na kraju krajeva, ovo je imigraciono pitanje.
Ho parlato con i poliziotti per toglerti le accuse di rivolta e il resto ma il punto è che c'è un problema d'immigrazione. Vuol dire che mi buttano fuori dal paese?
Dok naš klijent ne bude mogao da se odbrani na sudu ili dok se tužitelji ne urazume i povuku tužbu, nemam ništa javno da kažem.
Finché il nostro cliente non si presenta in tribunale o i querelanti non rinsaviscono e ritirano l'accusa, non ho niente da dirle.
I mislis da ti generali samo traze izgovor da povuku obarac.
Quindi pensi che questi generali stiano solo cercando una scusa per premere il grilletto?
Oprostiæete mi ako saèekam dok se vaše trupe u potpunosti povuku pre nego li naredim našim odredima u vazduhu da se spuste.
Mi scusera' se aspetto finche' le vostre truppe non si saranno completamente ritirate prima di ordinare alle nostre squadriglie aeree di tornare alla base.
Sve vaše akcione figure i vaša oprema je bolje da se povuku inaæe deca idu dole na tezi naæin, razmrskace se.
Tutti voi bambolotti con i vostri accessori e' meglio che arretriate o i ragazzini verranno giu' nel modo peggiore, spiaccicati!
Partneri te uvijek ili povuku za sobom ili te preveslaju.
Un compagno serve solo a starti tra i piedi o a mettertelo in quel posto.
Nije to kao u filmovima, gdje razbiješ nasilnika i ostali se jednostavno povuku.
Non e' come in un film, dove picchi un prepotente e il resto scappa.
Ali skontaj ovo - ne mogu izvuæi lika, a da ga snažno ne povuku za vrat vuku za vrat.
E pensa un po'... per tirarlo fuori hanno dovuto afferrargli il collo e fare leva.
Iskušavaju nas, da vide jesmo li iscenirali nestanak Dr. Manhattana kako bismo ih prisilili da povuku potez.
Ci stanno mettendo alla prova per vedere se abbiamo inventato la notizia della scomparsa di Manhattan per indurli a fare la loro mossa.
Nemci i Egipæani takoðe nameravaju da se povuku, i ako urade to...
Anche Germania ed Egitto stanno pensando di tirarsi indietro,
Reci svojim ljudima da se povuku.
Di' ai tuoi uomini di stare bene.
Naredi tvojim trupama da se povuku.
Ordina alle tue squadre di ritirarsi.
Nekoliko meseci unazad naredio sam da se smanji red vožnje... kad je u pitanju San Sebastijan linija na samo jedan voz dnevno... i da se povuku sve vredno iz Meksika.
Diversi mesi fa, ho chiesto di ridurre il programma sulla linea San Sebastian ad un solo treno al giorno e spostare ogni cosa di valore dal Messico.
Stvar je u tome da se možež nositi s njima pre nego što se ljudi povuku u svoje æoškove.
Il fatto e' che si deve affrontarli, prima che qualcuno ti metta all'angolo.
Ako im kažem da se povuku, a kad upadnemo i shvatimo da je opet pobjegao, tko æe biti kriv?
E se dicessi loro di restare lontano, e si scoprisse che e' scappato, ancora, chi sarebbe il responsabile?
Dopuštajuæi nadležnostima da se povuku èini bazu podataka skoro beskorisnom i prije nego što je stvorena.
Permettendo alle autorita' di mollare, si e' resa la banca dati inutile ancor prima di iniziare.
Ti interesi mogu povremeno da povuku odreðene probleme, ali takoðe i prihode.
Questi affari possono occasionalmente generare difficolta'... ma generano anche dei guadagni.
Ministarstvo antikviteta je naredilo svim istraživaèkim timovima u oblasti da se povuku odmah.
Il Ministero delle Antichita' ha ordinato a tutti i gruppi di ricerca in quell'area di chiudere subito.
Èim se impulsi povuku ona bi trebala biti u redu.
Non appena le pulsazioni caleranno d'intensita', dovrebbe stare meglio.
Naterala si da se svi tvoji narednici u kartelu, povuku i zamenila si ih ženama.
Hai estromesso i luogotenenti più importanti di tuo marito, sostituendoli con delle donne.
Ne dok se ovi ljudi ne povuku.
Non finche' quegli uomini non si ritireranno.
Neka se ostali povuku u svoje prostorije.
Confinare gli altri ai propri alloggi.
Kad sutra povuku amandman, vi æete se obavezati na podršku rezoluciji.
E quando l'emendamento verra' ritirato domani, lei si impegnera' ad appoggiare la risoluzione.
Štit 218 nareðuje svim ostalim snagama da se povuku.
Parla SHIELD 218, tutte le altre forze si ritirino.
Èim se tvoje snage povuku, pobrinuæu se da se povuèe i UN.
Beh, non appena le tue truppe si ritireranno, mi assicurerò che le forze dell'ONU facciano lo stesso.
Ovu poruku su vanzemaljci poslali da isprovociraju kinesku vladu da povuku svoje nauènike iz meðunarodne misije danas.
Questo il messaggio degli alieni che avrebbe indotto il governo cinese a ritirare i propri scienziati dalla missione internazionale, quest'oggi.
Impulsni motori još pokušavaju da povuku snagu iz pomoænog Vorpa.
I motori a impulsi stanno ancora cercando di prendere l'energia dalla riserva del warp.
Maèke nekako moraju da obore bizona, ali sa moèvarom pod nogama, ne mogu da ga povuku.
I felini devono in qualche modo far cadere il bufalo, ma la palude sotto alle zampe di certo non le aiuta.
Izgleda da su programirani da se povuku kad zaðe sunce.
Pare che quando il sole tramonta siano programmati per ritirarsi.
Kao da su, jedno za drugim, sećanja koja si nekad gajio odlučila da se povuku u južnu hemisferu mozga u malo ribarsko selo u kome nema telefona.
È come se, una ad una, le memorie a cui usavi dar rifugio decidessero di ritirarsi nell'emisfero sud del cervello, in un piccolo villaggio di pescatori dove non esiste il telefono.
Uključio je zakonsku odredbu u ustav koja ohrabruje ljude da dovode u pitanje svoje kraljeve i uključio je zakonsku odredbu koja zahteva od svih kraljeva da se povuku u 65. godini.
Incluse nella costituzione delle disposizioni che permettono al popolo di incriminare i propri re e che richiedono a tutti i nostri re di ritirarsi all'età di 65 anni.
Vidite, ti ljudi su vikali i vrištali i nisu bili spremni da se povuku ispred policije.
Quelle persone urlavano, e gridavano, e non si facevano intimidire dalla polizia.
O auto-kompanijama kojima je bezbednost na prvom mestu i onima koje se ne trude da povuku svoje falične automobile sve dok ljudi ne umru.
Le aziende automobilistiche che mettono la sicurezza al primo posto e quelle che nemmeno ritirano le macchine scadenti finché le persone non muoiono.
3.7409601211548s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?