Prevod od "otići" do Italijanski


Kako koristiti "otići" u rečenicama:

Obećaj mi, gospodine, da Kozeta nikada saznati neće ono što sam rekao i zašto otići moram.
Promettetemi che Cosette non lo saprà mai Ciò che ho detto, perché vado via
Rekao je: "Ako se uplašiš, zatvori oči, da, i ona će otići."
Mi aveva detto "Se hai paura, chiudi gli occhi e lei sparirà"
(Aplauz) Počećemo uobičajno, otići drugom stranom oko petlje.
(Applausi) Partiamo come al solito, andando intorno all'asola nell'altra direzione.
Zapravo, mogli bismo otići i vratiti se za milion godina i šimpanze bi i dalje radile istu stvar sa istim štapom za termite i sa istim kamenom za tucanje oraha.
In realtà, potremmo allontanarci per un milioni di anni poi tornare e gli scimpanzè farebbero sempre la stessa cosa con gli stessi bastoncini per le termiti e gli stessi sassi per aprire le noci.
Ali možete imati potpunu suprotnost tih stvari - poštovanje, uzbuđenje, Internet vezu u prekidu, zatupljujuću monogamiju - i stvari opet mogu otići dođavola.
Intanto pur avendo l'esatto opposto di queste cose -- rispetto, emozione, la connessione Internet non funzionante e la monogamia estrema -- la barca del matrimonio può comunque affondare.
Sutra ćeš odglumiti, učinićeš sebe moćnom i znaš, ti ćeš - " (Aplauz) (Aplauz) "Otići ćeš u učionicu, i daćeš najbolji komentar."
Devi essere qui! E domani farai finta, ti farai forte e, sapete, farai --" (Applausi) (Applausi) "E entrerai in classe e farai il miglior commento in assoluto."
I možda će otići, ali nikad neće biti istinski odsutno.
E potrebbero essere andati via, ma non sono mai davvero lontani,
Sa jedne strane želite sigurnost kako biste mogli otići.
Da un lato si vuole la sicurezza di essere in grado di andare.
Onda se ljudi zapitaju, dokle će sve ovo otići?
Perciò alcuni hanno detto, beh, quanto oltre ci si potrà spingere con tutto ciò?
Bio je siguran da privh nekoliko lansiranja SpaceX-a neće otići u orbitu, a kamoli vratiti se, ali bilo je previše važno da ne bi probao.
Era sicuro che i primi lanci nello spazio non sarebbero arrivati all'orbita, figurarsi tornare indietro, ma era troppo importante per non provarci.
Pa, kad je vlada zakucala kod njega, Rajzen je uradio isto što i mnogi hrabri novinari pre njega: odbio je rekavši da će radije otići u zatvor.
Quindi, quando il governo è andato da lui, Risen ha fatto ciò che molti altri hanno fatto prima di lui: si è rifiutato, dicendo che piuttosto preferiva il carcere.
Možemo otići da gledamo naše dete kako igra fudbal, i pri tom držati telefon u jednom džepu, Blekberi u drugom i lap top verovatno u krilu.
Possiamo andare a vedere nostro figlio giocare a calcio, con il cellulare in una tasca, il Blackberry nell'altra, ed il notebook, tipicamente, sulle ginocchia.
A ti ćeš otići k ocima svojim u miru, i bićeš pogreben u dobroj starosti.
Quanto a te, andrai in pace presso i tuoi padri; sarai sepolto dopo una vecchiaia felice
Nego da ćeš otići u zemlju moju i u rod moj i dovesti ženu sinu mom Isaku.
ma che andrai al mio paese, nella mia patria, a scegliere una moglie per mio figlio Isacco
Ako li ne pristanete da se obrežete, mi ćemo uzeti svoju devojku i otići ćemo.
Ma se voi non ci ascoltate a proposito della nostra circoncisione, allora prenderemo la nostra figlia e ce ne andremo
I reče Juda Izrailju ocu svom: Pusti dete sa mnom, pa ćemo se podignuti i otići, da ostanemo živi i ne pomremo i mi i ti i naša deca.
Giuda disse a Israele suo padre: «Lascia venire il giovane con me; partiremo subito per vivere e non morire, noi, tu e i nostri bambini
I Bog mu reče: Ja sam Bog, Bog oca tvog; ne boj se otići u Misir; jer ću onde načiniti od tebe narod velik.
Riprese: «Io sono Dio, il Dio di tuo padre. Non temere di scendere in Egitto, perché laggiù io farò di te un grande popolo
Otići će žabe od tebe i iz kuća tvojih i od sluga tvojih i od naroda tvog; samo će u reci ostati.
Ma il faraone vide ch'era intervenuto il sollievo, si ostinò e non diede loro ascolto, secondo quanto aveva predetto il Signore
A Jonatan mu reče: Evo, otići ćemo k tim ljudima, i pokazaćemo im se.
Allora Giònata disse: «Ecco, noi passeremo verso questi uomini e ci mostreremo loro
A Jezekija reče Isaiji: Šta će biti znak da će me Gospod isceliti i da ću do tri dana otići u dom Gospodnji?
Ezechia disse a Isaia: «Qual è il segno che il Signore mi guarirà e che, il terzo giorno, salirò al tempio?
Ako govorim, neće odahnuti bol moj; ako li prestanem, hoće li otići od mene?
Ma se parlo, non viene impedito il mio dolore; se taccio, che cosa lo allontana da me
Otići će letina doma njegovog, rastočiće se u dan gneva njegovog.
Un'alluvione travolgerà la sua casa, scorrerà nel giorno dell'ira
Uzeće ga vetar istočni, i otići će; vihor će ga odneti s mesta njegovog.
il vento d'oriente lo solleva e se ne va, lo strappa lontano dal suo posto
Oteraj podsmevača, i otići će raspra i prestaće svadja i sramota.
Scaccia il beffardo e la discordia se ne andrà e cesseranno i litigi e gli insulti
Tužnjava će biti po ulicama radi vina, proći će svako veselje, otići će radost zemaljska.
Per le strade si lamentano, perché non c'è vino; ogni gioia è scomparsa, se ne è andata la letizia dal paese
Oni će se svi postideti i posramiti, otići će sa sramotom svikoliki koji grade likove.
Saranno confusi e svergognati quanti s'infuriano contro di lui; se ne andranno con ignominia i fabbricanti di idoli
Pohitaće sinovi tvoji, a koji te raskopavaše i pustošiše, otići će od tebe.
I tuoi costruttori accorrono, i tuoi distruttori e i tuoi devastatori si allontanano da te
Otići ćeš i odatle s rukama nad glavom svojom, jer Gospod odbacuje uzdanice tvoje, i nećeš biti srećan u njima.
Anche di là tornerai con le mani sul capo, perché il Signore ha rigettato coloro nei quali confidavi; da loro non avrai alcun vantaggio
Od vike konjika i strelaca pobeći će svi gradovi, otići će u guste šume i na stene će se popeti; svi će gradovi biti ostavljeni i niko neće u njima živeti.
Per lo strepito di cavalieri e di arcieri ogni città è in fuga, vanno nella folta boscaglia e salgono sulle rupi. Ogni città è abbandonata, non c'è rimasto un sol uomo
I ti, Pashore, i svi koji žive u tvom domu otići ćete u ropstvo; i doći ćeš u Vavilon i onde ćeš umreti i onde ćeš biti pogreben ti i svi prijatelji tvoji, kojima si prorokovao lažno.
Tu, Pascùr, e tutti gli abitanti della tua casa andrete in schiavitù; andrai a Babilonia, là morirai e là sarai sepolto, tu e tutti i tuoi cari, ai quali hai predetto menzogne
Sve će pastire tvoje odneti vetar, i koji te ljubi otići će u ropstvo; tada ćeš se posramiti i postideti za svu zloću svoju.
Tutti i tuoi pastori saranno pascolo del vento e i tuoi amanti andranno schiavi. Allora ti dovrai vergognare ed essere confusa, a causa di tutte le tue iniquità
A ti nećeš uteći iz njegove ruke, nego ćeš biti uhvaćen i predan u njegove ruke, i oči će se tvoje videti s očima cara vavilonskog i njegova će usta govoriti s tvojim ustima, i otići ćeš u Vavilon.
Tu non scamperai dalla sua mano, ma sarai preso e consegnato in suo potere. I tuoi occhi fisseranno gli occhi del re di Babilonia, gli parlerai faccia a faccia e poi andrai a Babilonia
Potom zapovedi Jeremija Varuhu govoreći: Meni nije slobodno, te ne mogu otići u dom Gospodnji.
Quindi Geremia ordinò a Baruc: «Io ne sono impedito e non posso andare nel tempio del Signore
Jer što se uzdaš u svoja dela i u blago svoje, zato ćeš se i ti uzeti, i Hemos će otići u ropstvo, sveštenici njegovi i knezovi njegovi skupa.
Poiché hai posto la fiducia nelle tue fortezze e nei tuoi tesori, anche tu sarai preso e Camos andrà in esilio insieme con i suoi sacerdoti e con i suoi capi
I dovešću na Elam četiri vetra s četiri kraja nebesa, i u sve te vetrove rasejaću ih, tako da neće biti naroda kuda neće otići prognanici elamski.
Manderò contro l'Elam i quattro venti dalle quattro estremità del cielo e li sparpaglierò davanti a questi venti; non ci sarà nazione in cui non giungeranno i profughi dell'Elam
Jer se narod podiže na nj sa severa, koji će mu zemlju opusteti, da neće biti nikoga da živi u njoj; i ljudi i stoka pobeći će i otići.
Poiché dal settentrione sale contro di essa un popolo che ridurrà la sua terra a un deserto, non vi abiterà più nessuno; uomini e animali fuggono, se ne vanno
Mladići avinski i pi-vesetski pašće od mača, a devojke će otići u ropstvo.
I giovani di Eliòpoli e di Bubàste cadranno di spada e queste città andranno in schiavitù
Otići ću i vratiću se na svoje mesto dokle ne priznaju svoju krivicu i potraže lice moje; kad budu u nevolji tražiće me.
Me ne ritornerò alla mia dimora finché non avranno espiato e cercheranno il mio volto, e ricorreranno a me nella loro angoscia
Jer je i ono od Izrailja, načinio ga je umetnik, i nije Bog; tele će samarijsko otići u komade.
i figli di Israele? Esso è opera di un artigiano, esso non è un dio: sarà ridotto in frantumi il vitello di Samaria
Jer gle, otići će pustošenja radi; Misir će ih pribrati, Memfis će ih pogrepsti; zaklade njihove od srebra naslediće kopriva, trnje će im biti u šatorima.
Ecco sono sfuggiti alla rovina, l'Egitto li accoglierà, Menfi sarà la loro tomba. I loro tesori d'argento passeranno alle ortiche e nelle loro tende cresceranno i pruni
Za junice vet-avenske uplašiće se stanovnici samarijski; jer će za njima žaliti narod njihov, i sveštenici njihovi, koji im se radovahu, jer će slava njihova otići od njih.
Gli abitanti di Samaria trepidano per il vitello di Bet-Avèn, ne fa lutto il suo popolo e i suoi sacerdoti ne fanno lamento, perché la sua gloria sta per andarsene
I polomiću prevornice Damasku, i istrebiću stanovnike iz polja Avena, i onog koji drži palicu iz doma Edenovog, i otići će u ropstvo narod sirski u Kir, veli Gospod.
spezzerò il catenaccio di Damasco, sterminerò gli abitanti di Biqat-Avèn e chi detiene lo scettro di Bet-Eden e il popolo di Aram andrà schiavo a Kir, dice il Signore
I car će njihov otići u ropstvo, on i knezovi njegovi s njim, veli Gospod.
il loro re andrà in esilio, egli insieme ai suoi capi, dice il Signore
A ne tražite Vetilja, i ne idite u Galgal, i ne prolazite u Virsaveju, jer će Galgal otići u ropstvo, a Vetilj će se obratiti u ništa.
Non rivolgetevi a Betel, non andate a Gàlgala, non passate a Bersabea, perché Gàlgala andrà tutta in esilio e Betel sarà ridotta al nulla
Zato će sada otići u ropstvo medju prvima koji će otići u ropstvo, i prestaće radost onih koji se goste.
Perciò andranno in esilio in testa ai deportati e cesserà l'orgia dei buontemponi
I ovi će otići u muku večnu, a pravednici u život večni.
E se ne andranno, questi al supplizio eterno, e i giusti alla vita eterna
A Isus reče dvanaestorici: Da nećete i vi otići?
Disse allora Gesù ai Dodici: «Forse anche voi volete andarvene?
A čije delo izgori, otići će u štetu: a sam će se spasti tako kao kroz oganj.
ma se l'opera finirà bruciata, sarà punito: tuttavia egli si salverà, però come attraverso il fuoco
Ali se ne bojimo, i mnogo volimo otići od tela, i ići ka Gospodu.
Siamo pieni di fiducia e preferiamo andare in esilio dal corpo ed abitare presso il Signore
A oboje mi je milo, imajući želju otići i s Hristom biti, koje bi mnogo bolje bilo;
Sono messo alle strette infatti tra queste due cose: da una parte il desiderio di essere sciolto dal corpo per essere con Cristo, il che sarebbe assai meglio
1.4471731185913s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?