Draga Kasi, ako si pronašla ovo, znaèi da sam mrtva.
Mia dolce Cassie, se stai leggendo significa che sono morta.
A kažu da je romantika mrtva.
Oh, e poi dicono che il romanticismo è morto.
Ako me Bodavej želi mrtvu, ja sam mrtva.
Se Bodaway mi vuole morta, sono morta.
Dok poslednja kurva od veštice u Sejlemu ne bude mrtva.
Fino a che l'ultima puttana del diavolo presente a Salem... non sara' morta.
Tvoja mrtva žena može da mi popuši kurac.
La tua moglie morta puo' succhiarmi l'uccello.
Rekao si mi da je mrtva.
Mi avevi detto che era morta. Sta bene?
Mislim da je Opi tražio izlaz odkad je Dona mrtva.
Credo che Opie cercasse un modo per uscire di scena sin dalla morte di Donna.
Pošalji mi broj inaèe je mrtva!
Mandami il numero, o la uccido.
Ne mogu verovati da je mrtva.
Non riesco a credere che sia morta.
Margo je mrtva i to više nije moj problem.
Margot e' morta, e la cosa non mi riguarda piu'.
Moja majka je mrtva, zar ne?
Mia madre è morta, non è vero? - Sì, Vostra Maestà.
Rekli su mi da si mrtva.
Mi avevano detto che eri morta. - No, tesoro.
Nisu našli njeno telo, zato što nije mrtva.
Non trovano il corpo perché non è morta.
Ne mogu da verujem da je mrtva.
Non riesco ancora a credere che sia morta.
Koga æe biti briga ako se gomila kriminalaca pojavi mrtva?
A chi importera' se un branco di criminali finira' ammazzato?
Gospoðo Dening, da li su ta deca mrtva?
Signora Dening, questi bambini sono morti?
Za sve ostale Dženi Viver je mrtva.
Per tutti gli altri, Jenny Weaver e' morta.
Drago mi je da je mrtva.
E sono contento che sia morta.
Ne mogu vjerovati da je mrtva.
Non riesco a credere sia morta.
U tom sluèaju... ako je živa, onda znaèi da je mrtva.
Beh... se e' davvero viva... allora vuol dire che e' morta.
Za oko jedan sat, u gradu je zavladala mrtva tišina.
Per quasi un'ora, la citta' fu come morta.
Kada Džanin bude mrtva, ko æe onda doæi na vlast?
Una volta uccisa Jeanine, chi andrà al potere?
Nikad nisu našli telo, ali znam da je mrtva.
Non hanno mai trovato il corpo ma so che e' morta.
Sara koju si voleo je mrtva.
Sara, smettila. Quella che hai amato è morta.
Moja mama kaže da želi da si mrtva.
La mamma spera che ti venga un colpo.
Kako je vreme prolazilo, znao sam da si mrtva ili toliko dobro sakrivena da te nikad neæe naæi.
Col passar del tempo... capii che o eri morta... o così ben nascosta che non ti avrebbe mai trovata.
je prekrilo cveće. To je dokazalo da Dolina smrti nije mrtva.
per un po'. Questo ha provato che la Valle della Morte non è morta.
I to je -- Probaću da pokažem najbolje što mogu, s obzirom da nisam mrtva.
E' - cercherò di mostrarvelo pur non essendo morta
U ovoj će pustinji popadati mrtva telesa vaša, i svi izmedju vas koji su izbrojani u svem broju vašem od dvadeset godina i više, koji vikaste na me,
I vostri cadaveri cadranno in questo deserto. Nessuno di voi, di quanti siete stati registrati dall'età di venti anni in su e avete mormorato contro di me
A vaša telesa mrtva će popadati u ovoj pustinji.
Ma i vostri cadaveri cadranno in questo deserto
A kad Juda dodje do stražare prema pustinji, i pogleda na mnoštvo, a to mrtva telesa leže po zemlji, i nijedan ne beše ostao živ.
Quando quelli di Giuda raggiunsero la collina da dove si vedeva il deserto, si voltarono verso la moltitudine, ed ecco non c'erano che cadaveri gettati per terra, senza alcun superstite
I mrtva će telesa naroda ovog biti hrana pticama nebeskim i zverju zemaljskom, i neće biti nikoga da ih plaši.
I cadaveri di questo popolo saranno pasto agli uccelli dell'aria e alle bestie selvatiche e nessuno li scaccerà
Reci: Ovako govori Gospod: i mrtva će telesa ljudska ležati kao gnoj po njivi i kao rukoveti za žeteocem, kojih niko ne kupi.
Così dice il Signore: «Non si vanti il saggio della sua saggezza e non si vanti il forte della sua forza, non si vanti il ricco delle sue ricchezze
Predaću ih u ruke neprijateljima njihovim i u ruke onima koji traže dušu njihovu, i mrtva će tela njihova biti hrana pticama nebeskim i zverima zemaljskim.
li darò in mano ai loro nemici e a coloro che attentano alla loro vita; i loro cadaveri saranno pasto agli uccelli dell'aria e alle bestie selvatiche
Sada neka uklone daleko od mene kurvarstvo svoje i mrtva telesa careva svojih, i nastavaću usred njih do veka.
Ma d'ora in poi essi allontaneranno da me le loro prostituzioni e i cadaveri dei loro re e io abiterò in mezzo a loro per sempre
A Isus odgovarajući reče: Jedan čovek silažaše iz Jerusalima u Jerihon, pa ga uhvatiše hajduci, koji ga svukoše i izraniše, pa otidoše, ostavivši ga pola mrtva.
Gesù riprese: spogliarono, lo percossero e poi se ne andarono, lasciandolo mezzo morto
A sedjaše na prozoru jedno momče, po imenu Evtih, nadvladano od tvrdog sna, i kad Pavle govoraše mnogo, naže se u snu i pade dole s trećeg poda, i digoše ga mrtva.
un ragazzo chiamato Eutico, che stava seduto sulla finestra, fu preso da un sonno profondo mentre Paolo continuava a conversare e, sopraffatto dal sonno, cadde dal terzo piano e venne raccolto morto
Ali hoćeš li razumeti, o čoveče sujetni! Da je vera bez dela mrtva?
Ma vuoi sapere, o insensato, come la fede senza le opere è senza calore
Jer, kao što je telo bez duha mrtvo, tako je i vera bez dobrih dela mrtva.
Infatti come il corpo senza lo spirito è morto, così anche la fede senza le opere è morta
1.6773629188538s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?