Mora da je fantastièno biti voljen tako intenzivno.
Dev'essere fantastico essere amati così intensamente.
Pre samo 26 èasova, u zgradi koju vidite iza mene... došlo je do bizarnih, i po svoj prilici nemotivisanih ubistava vatrenim oružjem... zbog kojih federalna policija intenzivno traga za jednim èovekom.
Soltanto 26 ore fa, nell'edificio alle mie spalle, e' avvenuta un'assurda sparatoria senza motivo, che ha dato il via a un'intensa caccia all'uomo.
Što god da je bilo, bilo je brzo i intenzivno.
Il malore è stato improvviso e acuto.
Ali vreme koje ste imali bilo je veoma intenzivno.
Ma il tempo che avete avuto era molto concentrato.
Mislio sam: "Nikada u životu nisam video nikoga da tako intenzivno èita.
Ho pensato di non aver mai visto nessuno leggere cosi' intensamente.
Shvatam da ste veæ razgledali okoliš vrlo intenzivno.
Immagino che abbia già dato un"occhiata in giro, -in lungo e in largo.
Samo obièna reakcija kao ova je registrirana vrlo intenzivno na displeju.
Una semplice domanda come questa, viene registrata come stress dalla macchina.
Èovek koga smo uhapsili ispitivan je... intenzivno.
L'uomo che abbiamo arrestato e' stato interrogato... approfonditamente.
Intenzivno pretražujemo široko podruèje, još nismo našli telo, tako da ostaje sluèaj nestale osobe.
Abbiamo cercato ovunque, ma non è stato trovato il corpo, quindi è un caso di persona scomparsa.
Dvoje slomljenih ljudi, prolaze kroz intenzivno zajednièko iskustvo protiv zajednièkog neprijatelja.
Due persone traumatizzate... che attraversano intense esperienze condivise, contro un nemico comune.
Naprimjer, građevinarstvo je poprilično radno-intenzivno, te iako pruža zapošljavanje određenom dijelu društva, isto tako sadrži probleme i komplikacije.
Per esempio, l'edilizia è un lavoro alquanto faticoso e, sebbene dia lavoro a un settore della società, ha anche problemi e complicazioni.
Intenzivno misle da su oni "èuvari tajni".
Tengono... molto a tutta la storia del "sii guardiano dei tuoi segreti".
Osećaš li kako ovde intenzivno miriše?
Li' dentro ci sono sempre un sacco di odori. E' sempre cosi'?
Tip unutra, prièa vrlo intenzivno o samome sebi.
Quel tizio e' li' dentro che parla a vanvera.
Još sedam borbi je intenzivno završeno.
Be', altri 7 combattimenti sono arrivati a termine.
O èemu si tako intenzivno razgovarao sa Rejlin?
Che cosa stavi dicendo a Raylene così intensamente?
Vjerojatno neæete umrijeti, ali je moguæe da æete intenzivno patiti do kraja života.
Non dovreste rischiare la vita... ma probabilmente soffrirete di forti dolori per il resto della vostra vita.
Dr Tekeri i ja smo intenzivno uvežbavali najnovije tehnike i uvereni smo da se brzina, potrebna za uspešnu operaciju, konaèno može postiæi.
Io e il dottor Thackery abbiamo sperimentato a lungo le tecniche piu' all'avanguardia... e siamo certi che la rapidita' necessaria per la buona riuscita dell'operazione... sia finalmente alla nostra portata.
Poznajem te, i ti oseæaš stvari veoma intenzivno.
Ti conosco... e so che sei molto sensibile.
Ne moraš intenzivno raditi, odmah prvi dan.
Non devi stressarti cosi' dal primo giorno.
On je jedan èovek koji želi ovo intenzivno kao i mi.
Quello è l'uomo che la vuole tanto quanto noi.
Zapravo, prvo sam provela četiri dana intenzivno analizirajući podatke, kada sam se vratila, izvukla intervjue, priče, slučajnosti.
quattro giorni di intensa analisi dei dati durante la quale ho estratto interviste, storie ed avvenimenti.
Koristeći ovo intenzivno istraživanje na pojedincima, otkrili smo da nije samo jedna generacija ta kojoj ide bolje od ostalih, već su isti pojedinci tokom vremena postepeno prijavljivali relativno veće pozitivno iskustvo.
sugli individui, scopriamo che non è una generazione in particolare che fa meglio di altre, ma gli stessi individui nel tempo presentano maggiori esperienze positive.
I prošle godine smo razmišljali intenzivno kako da rešimo ovaj problem.
L'anno scorso abbiamo pensato davvero molto a come risolvere questo problema?
I treće, kroz intenzivno razmišljanje, skupio je potrebne informacije da smisli i preradi proceduru, i onda je čvrstom rukom spasio moj život.
E terzo, attraverso una intensa riflessione, aveva raccolto le informazioni di cui aveva bisogno per progettare e modificare la procedura, e poi, con mano ferma, salvò la mia vita.
Bio sam na jednoj večeri pre nekoliko godina, radim intenzivno sa američkom vojskom, sa svim službama.
Ero ad una cena alcuni anni fa e io lavoro molto con l'esercito americano, in tutti i servizi.
Ali kao što ste videli, ni intenzivno iskustvo poput vožnje motora nije ni izbliza tako dobro.
Vedete, neanche un'esperienza così intensa come guidare una moto vi si avvicina.
U životu koji vidim samo ja, ko sam ja, ko sam stvarno ja, je neko ko se intenzivno bori sa depresijom.
Nella vita che vedo solo io, chi sono, chi sono veramente, è una persona che lotta profondamente contro la depressione.
u sedam drvenih kanua; oko 2500 km i 121 dan kasnije, sva plovidba, veslanje i intenzivno istraživanje doveli su nas preko čitavog rečnog basena do jezera Kau u pustinji Kalahari, 480 km pored delte reke Okavango.
su sette canoe. 2.400 km e 121 giorni dopo, dopo aver pagaiato, remato e fatto ricerche approfondite abbiamo attraversato l'intero bacino fino a lago Xau nel deserto del Kalahari, 480 km oltre il Delta dell'Okavango.
Naučili smo da to radimo efikasnije pomoću nove vrste odeljka za smeštanje zvanog Odeljak za intenzivno upravljanje, moderne varijante samice.
Un metodo che imparammo per farlo in maniera più efficace era un nuovo tipo di unità abitativa chiamata Intensive Management Unit, IMU, una moderna versione di un "buco".
Bilo je teško premestiti ih iz Odeljka za intenzivno upravljanje i nama i njima.
Era difficile farli uscire dall'IMU, per loro e per noi.
Sećate se, Odeljci za intenzivno upravljanje
Ricordate, gli IMU servono a punire.
Odlučili smo se za šimpanze, ne samo zato što je Džejn Gudol bila u našem odboru direktora, već zato što su oni, Džejn i ostali, intenzivno proučavali šimpanze decenijama.
Abbiamo optato per gli scimpanzé, non solo perché Jane Goodall era nel nostro consiglio, ma anche perché, sia Jane che altri, li hanno studiati per decenni in modo approfondito.
Jer, na primer, sada me slušate vrlo intenzivno i pokušavate da razumete šta govorim.
Per esempio, ora state cercando di ascoltarmi e di capire quello che dico.
Svi znamo da je poverenje od suštinskog značaja, ali kada se radi o verovanju ljudima, nešto intenzivno se dešava.
Sappiamo tutti che la fiducia è fondamentale, ma quando si tratta di fidarsi della gente, accade qualcosa di profondo.
Darvin bi pošao u sobu za bilijar da se opusti intenzivno izučavajući kišne gliste.
Invece, Darwin andrebbe nella sala biliardo a rilassarsi studiando intensamente i lombrichi.
Stanje uzbuđenja je intenzivno, zato što je izazov velik.
L'eccitazione è (uno stato) positivo, perché si è sotto sfida.
Rekao je, "Mi gajimo ekstenzivno, ne intenzivno.
Disse "Noi alleviamo in modo estensivo non in modo intensivo.
farme koje nisu svetovi za sebe, farme koje obnavljaju umesto da crpe, one koje proizvode ekstenzivno umesto samo intenzivno, farmere koji nisu samo proizvođači, nego stručnjaci za veze,
ad allevamenti e fattorie che non sono mondi chiusi in se stessi a fattorie che ricostruiscono invece di consumare a fattorie che coltivano estensivamente invece che solo intensivamente allevatori che sono non solo produttori ma esperti in relazioni,
3.2828359603882s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?