Lice mu se zacrvenelo, viknuo je i glavu joj odsekao.
La sua faccia divento' rossa... e piangendo, le stacco' la testa.
Uljem mi glavu mažeš, èaša se moja preliva.
Cospargi di olio il mio capo, la mia coppa trabocca.
Nadam se da mi neæe udariti u glavu.
Spero che questo non mi dia alla testa.
Ta misao mi je prošla kroz glavu.
Non e' cosi'? L'idea mi e' passata per la mente.
Uljem mi glavu mažeš, èaša se moja prelijeva.
E anche se la mia testa e' unta di olio. La mia coppa si e' esaurita.
Ko ti je napunio glavu tim glupostima?
Chi ti ha messo queste cazzate in testa?
Poèela sam da plaèem i molim da me ne ubije, a onda je pred mojim oèima ustrelio jednu devojku u glavu.
Ho cominciato a gridare e a piangere, l'ho pregato di non uccidermi. E lui ha ucciso una ragazza, le ha sparato in testa davanti a me.
Misliš li da nosim ovu periku da bih ugrejao glavu?
O pensi che porti la parrucca per scaldarmi la testa?
Ne dozvoli da ti uðe u glavu.
/ Io metterei: Che ne sai tu di mia madre?
Ne daj mu da ti uðe u glavu.
Non lasciare che ti faccia il lavaggio del cervello.
Šta ti je prolazilo kroz glavu?
Cosa ti e' passato in mente?
Lezi na zemlju i stavi ruke na glavu.
Faccia a terra e mettete le mani sopra la testa.
To mi je prošlo kroz glavu.
Ecco cosa mi è venuto in mente.
Mogao sam biti kuæi sa svojom porodicom na veèeri, umesto da se èistim tvoj nered zato što si udario glavu... i poèelo da veruješ da si ono što si bio pod maskom.
Potevo stare con la mia famiglia a casa, a cena invece di correre dietro a te che fai casini, batti la testa e prendi per vera la tua copertura.
Kad popijem malo više veèeras, mogu li da raèunam na tebe da æeš mi držati glavu ako povraæam?
Allora, se bevo troppo stasera, sarai tu a tenermi i capelli, se vomito?
Pištolj joj je bio uperen u glavu.
Aveva una pistola puntata alla tempia.
Okreni se i stavi ruke na glavu.
Non stavo rubando. Te lo ripeto per l'ultima volta.
Kralj je jedva izvukao živu glavu.
Il re riusci' a malapena a mettersi in salvo.
Kad pomislim na svoju ženu, uvek mislim na njenu glavu.
Quando penso a mia moglie, penso sempre alla sua testa.
A ludak je onaj ko ti je ubacio to u glavu.
E chiunque te l'abbia messo in testa e' pazzo.
Neko mu je smestio metak u glavu.
Qualcuno gli ha sparato in testa.
Volim da izaðem i razbistrim glavu.
Mi piace uscire e schiarirmi la mente.
Pogledala sam u tvoju glavu i videla istrebljenje.
Ho guardato nella tua mente... e ho visto lo sterminio.
Moj otac pripada svetu u kome se muškarac vrednuje po utakmicama na kojima je pobedio u srednjoj školi i limenkama piva koje je zgnjeèio o glavu.
Non possiamo chiamare per creare un blocco e fermare il furgone? No. Il governo federale vuole testare il sangue da se'.
Obraðivaæu njegovu ekipu dok neko ne oda Fransisa, nateraæu ga da sredi ovo, a onda æu mu pucati u glavu i jebati ga u rupu u mozgu.
Affronterò i suoi colleghi finché non arriverò a Francis. Mi sistemerà la faccia, poi gli sparerò in testa e mi scoperò il suo cranio bucato.
Ono što nikada, nikada više neću imati, je da neko ko tvrdi da me voli drži napunjeni pištolj prislonjen uz moju glavu.
Ma non riavrò mai più mai più, una pistola carica puntata alla testa da qualcuno che dice di amarmi.
(Smeh) A onda mi kroz glavu prođe: "Ali ja sam žena s puno obaveza!"
(Risate) E poi mi è venuto in mente "Ma io sono una donna molto impegnata!"
(Klavir) To možete da uočite gledajući moju glavu.
(Piano) Potete vederlo guardano la mia testa.
I još mećem neprijateljstvo izmedju tebe i žene i izmedju semena tvog i semena njenog; ono će ti na glavu stajati a ti ćeš ga u petu ujedati.
Io porrò inimicizia tra te e la donna, tra la tua stirpe e la sua stirpe: questa ti schiaccerà la testa e tu le insidierai il calcagno
I dodje na jedno mesto, i onde zanoći, jer sunce beše zašlo; i uze kamen na onom mestu, i metnu ga sebi pod glavu, i zaspa na onom mestu.
Capitò così in un luogo, dove passò la notte, perché il sole era tramontato; prese una pietra, se la pose come guanciale e si coricò in quel luogo
I neka metne ruku svoju na glavu žrtvi za greh, i neka je sveštenik zakolje na mestu gde se kolje žrtva paljenica.
Poserà la mano sulla testa della vittima espiatoria e la immolerà in espiazione nel luogo dove si immolano gli olocausti
A ti kad postiš, namaži glavu svoju, i lice svoje umij,
Tu invece, quando digiuni, profumati la testa e lavati il volto
A ona naučena od matere svoje: Daj mi, reče, ovde na krugu glavu Jovana krstitelja.
Ed essa, istigata dalla madre, disse: «Dammi qui, su un vassoio, la testa di Giovanni il Battista
I donesoše glavu njegovu na krugu, i dadoše devojci, i odnese je materi svojoj.
La sua testa venne portata su un vassoio e fu data alla fanciulla, ed ella la portò a sua madre
Pristupi k Njemu žena sa sklenicom mira mnogocenog, i izli na glavu Njegovu kad sedjaše za trpezom.
gli si avvicinò una donna con un vaso di alabastro di olio profumato molto prezioso, e glielo versò sul capo mentre stava a mensa
I opletavši venac od trnja metnuše Mu na glavu, i dadoše Mu trsku u desnicu; i kleknuvši na kolena pred Njim rugahu Mu se govoreći: Zdravo, care judejski!
e, intrecciata una corona di spine, gliela posero sul capo, con una canna nella destra; poi mentre gli si inginocchiavano davanti, lo schernivano: «Salve, re dei Giudei!
I odmah ušavši brzo k caru zaiska govoreći: Hoću da mi daš, sad na krugu, glavu Jovana krstitelja.
Ed entrata di corsa dal re fece la richiesta dicendo: «Voglio che tu mi dia subito su un vassoio la testa di Giovanni il Battista
A on otišavši poseče ga u tamnici, i donese glavu njegovu na krugu, i dade devojci, a devojka dade je materi svojoj.
La guardia andò, lo decapitò in prigione e portò la testa su un vassoio, la diede alla ragazza e la ragazza la diede a sua madre
I opet posla k njima drugog slugu; i onog biše kamenjem i razbiše mu glavu, i poslaše ga sramotnog.
Inviò loro di nuovo un altro servo: anche quello lo picchiarono sulla testa e lo coprirono di insulti
Reče Mu Simon Petar: Gospode! Ne samo noge moje, nego i ruke i glavu.
Gli disse Simon Pietro: «Signore, non solo i piedi, ma anche le mani e il capo!
I vojnici spletavši venac od trnja metnuše Mu na glavu, i obukoše Mu skerletnu haljinu,
E i soldati, intrecciata una corona di spine, gliela posero sul capo e gli misero addosso un mantello di porpora; quindi gli venivano davanti e gli dicevano
A Pavle osta još pozadugo, i oprostivši se s braćom otplovi u Siriju i s njime Priskila i Akila, i ostriže glavu u Kenhreji, jer se beše zavetovao.
Paolo si trattenne ancora parecchi giorni, poi prese congedo dai fratelli e s'imbarcò diretto in Siria, in compagnia di Priscilla e Aquila. A Cencre si era fatto tagliare i capelli a causa di un voto che aveva fatto
Ako je, dakle, gladan neprijatelj tvoj, nahrani ga; ako je žedan, napoj ga; jer čineći to ugljevlje ognjeno skupljaš na glavu njegovu.
Al contrario, se il tuo nemico ha fame, dagli da mangiare; se ha sete, dagli da bere: facendo questo, infatti, ammasserai carboni ardenti sopra il suo capo
Svaki muž koji se s pokrivenom glavom moli Bogu ili prorokuje, sramoti glavu svoju.
Ogni uomo che prega o profetizza con il capo coperto, manca di riguardo al proprio capo
Ali muž da ne pokriva glavu, jer je obličje i slava Božija; a žena je slava muževlja.
L'uomo non deve coprirsi il capo, poiché egli è immagine e gloria di Dio; la donna invece è gloria dell'uomo
2.3241300582886s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?