Prevod od "slobodan" do Islandski


Kako koristiti "slobodan" u rečenicama:

Jack æe biti slobodan, gusar u službi Engleske.
Jack verđur sleppt, skipstjķri á sjķræningjaskipi í ūágu Englands.
Možeš li da osudiš nevinog èoveka, prijatelja, da doživotno služi u tvoje ime dok ti krstariš slobodan?
Geturđu dæmt saklausan mann, vin, í ævilanga ánauđ í nafni ūínu međan ūú nũtur frelsins?
Vaša pogrešna teorija je pomogla ubici da ode slobodan.
Lélega tilgátan ūín hjálpađi til viđ ađ veita morđingja frelsi.
Ali, koji æe to jadnik da bude slobodan u subotu uveèe, bez ijednog dana najave?
En hver er svo vesæll ađ vera laus á laugardagskvöldi međ engum fyrirvara?
Onda se odlučimo da stvaramo slobodan izvor, US, uradi sam verziju koju svako može da napravi i održava na deliću troškova.
Síðan reyndum við að hanna útfærslur með opnum aðgangi sem maður getur sjálfur smíðað og eru á allra færi að byggja og viðhalda fyrir brot af kostnaðinum.
Ako kupiš roba Jevrejina, šest godina neka ti služi, a sedme nek otide slobodan bez otkupa.
Þegar þú kaupir hebreskan þræl, skal hann þjóna þér sex ár, en á sjöunda ári skal hann frjáls burt fara án endurgjalds.
Ako li rob reče tvrdo: Ljubim gospodara svog, ženu svoju i decu svoju, neću da idem da budem slobodan,
En ef þrællinn segir skýlaust: "Ég elska húsbónda minn, konu mína og börn mín, ég vil ekki frjáls í burtu fara, "
Ko se skoro bude oženio, neka ne ide na vojsku, i ne nameći na nj nikakav posao; neka bude slobodan u kući svojoj godinu dana i neka se raduje sa ženom svojom koju je doveo.
Þegar maður er nýkvæntur, þá skal hann ekki fara í hernað og engar álögur skulu á hann lagðar. Hann skal vera frjáls maður fyrir heimili sitt eitt ár, svo að hann gleðji konu sína, er hann hefir gengið að eiga.
I Gospod dade zapovesti Isusu Navinom govoreći: Budi slobodan i hrabar, jer ćeš ti uvesti sinove Izrailjeve u zemlju za koju sam im se zakleo i ja ću biti s tobom.
Drottinn lagði skipanir sínar fyrir Jósúa Núnsson og sagði: "Vertu hughraustur og öruggur, því að þú munt leiða Ísraelsmenn inn í landið, sem ég sór þeim, og ég mun vera með þér."
Budi slobodan i hrabar, jer ćeš ti predati tom narodu u nasledstvo zemlju za koju sam se zakleo ocima njihovim da ću im je dati.
Ver þú hughraustur og öruggur, því að þú skalt skipta meðal þessa lýðs landi því, er ég sór feðrum þeirra að gefa þeim.
Ko bi se protivio tvojoj zapovesti i ne bi slušao reči tvoje u svemu što mu zapovediš, neka se pogubi; samo budi slobodan i hrabar.
Hver sá er þverskallast gegn skipun þinni og hlýðir ekki orðum þínum í öllu, sem þú býður oss, skal líflátinn verða. Vertu aðeins hughraustur og öruggur."
Ustani, jer je ovo tvoj posao; a mi ćemo biti uza te, budi slobodan i radi.
Rís upp, því að mál þetta hvílir á þér, og vér munum styðja þig. Hertu nú upp hugann og framkvæmdu þetta."
Mali i veliki onde je, i rob slobodan od svog gospodara.
Smár og stór eru þar jafnir, og þrællinn er þar laus við húsbónda sinn.
Ko je pustio divljeg magarca da je slobodan, i remene divljem magarcu ko je razrešio?
Það sem hann leitar uppi á fjöllunum, er haglendi hans, og öllu því sem grænt er, sækist hann eftir.
Uzdaj se u Gospoda, budi slobodan; neka bude srce tvoje krepko, uzdaj se u Gospoda.
Vona á Drottin, ver öruggur og hugrakkur, já, vona á Drottin.
Mudar se boji i uklanja se od zla, a bezuman navire i slobodan je.
Vitur maður óttast hið illa og forðast það, en heimskinginn er framhleypinn og ugglaus.
Jer premda sam slobodan od svih, svima sebe učinih robom, da ih više pridobijem.
Þótt ég sé öllum óháður, hef ég gjört sjálfan mig að þræli allra, til þess að ávinna sem flesta.
A sam ja, Pavle, molim vas krotosti radi i tišine Hristove, koji sam pred vama ponižen prema vama, a kad nisam kod vas, slobodan sam prema vama.
Nú áminni ég sjálfur, Páll, yður með hógværð og mildi Krists, ég, sem í návist yðar á að vera auðmjúkur, en fjarverandi djarfmáll við yður.
Molim pak da mi ne bude potrebno kad budem kod vas, onako slobodan biti kao što mislim da smem protiv nekih koji misle za nas da po telu živimo;
Ég bið yður þess, að láta mig ekki þurfa að vera djarfmálan, þegar ég kem, og beita þeim myndugleika, sem ég ætla mér að beita gagnvart nokkrum, er álíta, að vér látum stjórnast af mannlegum hvötum.
0.25953698158264s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?