Prevod od "bojiš" do Islandski


Kako koristiti "bojiš" u rečenicama:

Ako neæeš, mislit æemo da se bojiš, zar ne Howarde?
Annars höldum viđ ađ ūú sért heigull, ekki satt, Howard?
Ili se bojiš gubitka jednog od svojih dragocenih X-ljudi, stari prijatelju?
Eða óttastu að missa einn þinna dýrmætu X-manna?
Ali, ti æeš se zato što se bojiš da izgubiš pare?
En ūú gerir ūađ af hræđslu viđ ađ missa peningana?
Nadam se da se ne bojiš visine.
Ég vona ađ ūú sért ekki lofthræddur.
Mislim da se kriješ jer se bojiš.
Ūeir halda ađ ūú felir ūig vegna ķttans.
Bojiš se da æu ostati ovde predugo.
Ūú ert hrædd um ađ ég dvelji hér of lengi. Nei.
Nemaš èega da se bojiš, dok god taèno odgovaraš na pitanja.
Það er ekkert að óttast, Dolores, svo lengi sem þú svarar spurningum mínum rétt.
A andjeo reče: Ne diži ruku svoju na dete, i ne čini mu ništa; jer sada poznah da se bojiš Boga, kad nisi požalio sina svog, jedinca svog, mene radi.
Hann sagði: "Legg þú ekki hönd á sveininn og gjör þú honum ekkert, því að nú veit ég, að þú óttast Guð, þar sem þú synjaðir mér ekki um einkason þinn."
Sada, dakle, Izrailju, šta ište od tebe Gospod Bog tvoj, osim da se bojiš Gospoda Boga svog, da hodiš po svim putevima Njegovim i da Ga ljubiš i služiš Gospodu Bogu svom iz sveg srca svog i iz sve duše svoje,
Og nú, Ísrael, hvers krefst Drottinn Guð þinn af þér nema þess, að þú óttist Drottin Guð þinn og gangir því ávallt á hans vegum, og að þú elskir hann og að þú þjónir Drottni Guði þínum af öllu hjarta þínu og af allri sálu þinni
Ako li se bojiš sam sići, sidji u logor sa Furom momkom svojim,
En ef þú ert hræddur að fara ofan þangað, þá far þú með Púra, svein þinn, til herbúðanna,
Ja, ja sam utešitelj vaš; ko si ti da se bojiš čoveka smrtnog i sina čovečjeg, koji je kao trava?
Ég, ég er sá sem huggar yður. Hver ert þú, að þú skulir hrædd vera við mennina, sem eiga að deyja, og mannanna börn, sem felld verða eins og grasið,
I daću te u ruke onima koji traže dušu tvoju, i u ruke onima kojih se bojiš, u ruke Navuhodonosoru caru vavilonskom i u ruke Haldejcima.
Og ég sel þig í hendur þeirra, sem sitja um líf þitt, og í hendur þeirra, sem þú hræðist, og í hendur Nebúkadresars Babelkonungs og í hendur Kaldea.
Ali ću tebe izbaviti u onaj dan, govori Gospod, i nećeš biti predan u ruke ljudima kojih se bojiš.
En ég skal frelsa þig á þeim degi - segir Drottinn - og þú skalt ekki seldur verða á vald mönnum þeim, er þú hræðist,
A drugi odgovarajući ćutkaše ga i govoraše: Zar se ti ne bojiš Boga, kad si i sam osudjen tako?
En hinn ávítaði hann og sagði: "Hræðist þú ekki einu sinni Guð, og ert þó undir sama dómi?
0.41962385177612s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?