Али повлачење твојих војника не може да се опрости.
Ale útěk tvých mužů nelze tak snadno pustit z mysli.
Мадам ће да ми опрости, сенка изнад левог ока није сасвим равна.
Když Madam promine, ten stín nad levým okem není rovnoměrný.
Рекао је да жели да му Христ опрости.
Říkal, že chce, aby mu Kristus odpustil.
Опрости ми, нисам знао да имаш медицинску диплому.
Promiň, neuvědomil sem si, že máš titul z medicíny.
Опрости ми, Оче, јер сам грешила.
Odpusť mi, Otče, neboť jsem zhřešila.
Опрости, али ово је Биосајтов погон.
Promiň. Tohle je struktura skladů Biocyte.
Опрости, што сам пропустио забаву, али... одједном је било 23h и био сам код Келија.
Promiň, že jsem zmeškal oslavu, ale najednou bylo 23.00 a já skončil u Kelly's.
Опрости Френч, остале су ми цигарете.
Dovolíš? Francouzi, zapomněl jsem si tady... - Jasně, Francisi.
Упркос неколико твојих увреда, упркос твом ужасном светогрђу господар мноштва је спреман да ти све опрости и још више од тога, да награди твоје услуге.
I přes tvé několikeré urážky, i přes tvé odporné rouhání je ti Pán vojsk ochoten odpustit vše a tvé služby navíc i odměnit.
опрости. нисам хтео да ти буде неугодно. само...
Promiň, nechci aby ses cítil nějak nepohodlně nebo tak nějak. Já jen...
Опрости, ако је посао бити славан, онда је и вожња туђег аута.
Promiň, ale jestli je být celebritou práce, pak i řízení auta někoho jinýho.
Опрости, ја сам упознао жену у вртићу, оженили смо се у задњем средње и она ми је краљица од тада.
Promiň, ale já potkal svou ženu ve školce V posledním ročníku jsme se vzali a od té doby vládne mému světu.
Опрости што сам те замало одвукла у смрт.
Promiň, za to že jsem tě málem přivedla k smrti.
Опрости Неде, сигурна сам да ће те Крег вратити опет поподне.
Promiň, Nede. Věřím, že Charlie tě odpoledne zase přijme. Uvidíme.
Опрости због тога Бобе, сигурно сам се мало дезоријентисао.
Je mi to líto, Bobe. Trochu mě zlobí prostorová orientace.
Опрости опет што не остајем, али Ребека...
Ještě jednou promiň, že jsem ti to neřekla, ale Rebecca....
Моја драга госпо, ако сам те увредио, опрости ми.
Má drahá paní, jestli jsem tě urazil, omlouvám se.
Оно шта је он урадио том дечаку не може да се опрости.
To, co udělal tomu chlapci, je neodpustitelný.
Опрости ми, госпо, нисам хтео да те увредим.
Nechtěl jsem se tě dotknout, má lady. Odpusť mi.
Прекасно је да ти ико опрости грехе, Краљеубицо.
Tvé zločiny se nedají odpustit, Králokate.
Опрости што смо дошли без најаве.
Odpusť nám, že jsme vnikli na Olymp.
Некоме би могло да се опрости ако заборави да смо у рату.
Člověku by se téměř dalo prominout, že zapomene, že jsme ve válce.
Опрости сваку грубост, али сигурно зна засто је до касно у ноћ.
Omluvte mojí netaktnost, ale jistě víte proč bývá v noci venku.
Опрости што сада морам ово да урадим.
Mrzí mě, že to musím teď udělat.
Опрости, је ли то нека тајна?
Omlouvám se. Mělo to být tajemství?
Само јој је тешко да се опрости.
Jen je pro ni složité se rozloučit. Ne.
Опрости ми ако те не сажаљевам.
Odpusť mi, jestli pro tebe nebudu plakat
Опрости, али мислим да нас будућност обадвоје спаја.
Odpusť, ale zdá se mi, že naše osudy jsou už propojené.
Опрости ми на питању, сине мој, али како је ваш брак?
Odpusť mi, že se ptám, můj synu, ale jak se daří tvému manželství?
Опрости ми што тако рано зове, Илију, али сам дошао саљемо поруку из тетка Дахлиа.
Odpusťte, že jdu tak brzy, Elijahu, ale nesu vám zprávu od vaší tety Dahlie.
Опрости што касним, нисам знао када забава почиње.
Promiň, že jdu pozdě. Nevěděl jsem, kdy ta oslava začíná.
Опрости. Ја сам им дала имена.
Tak pardon, jména jsem jim dala já.
Опрости ако ме ово чини уврнутим или ти не разумеш, али желим да сам опет мртав.
Omlouvám se, jestli tohle bude znít divně, nebo jen ty nechceš porozumnět, ale, přeju si, abych byl znovu mrtvý.
Опрости ми што желим задржати мозак у глави.
Tak promiň, že si nechávám v hlavě mozek.
0.41862010955811s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?