Prevod od "poludi" do Češki


Kako koristiti "poludi" u rečenicama:

Samo me nemoj cinkati Aynsley, znaš kako poludi na ovakve stvari.
Jen to na mě neříkej Aynsley. Vždyť víš, jak se na tyhle věci tváří.
Izgleda da poludi s vremena na vreme.
Zdá se, že se čas od času pomátne.
Èak i ovih dana... nije baš tako lako da èovek poludi kao što ti misliš.
Dokonce v těchto dnech... není tak snadné stát se bláznem, jak ty si myslíš.
Ona poludi i kaže, "To je najlepše iskustvo sa jednim muškarcem u mom životu."
Byla divoká a řekla, "Takový číslo jsem ještě nezažila. "
I kontao sam da æe tvoj šef da poludi, kapiraš?
Vím, že váš šéf bude pěkne namíchnutej.
Ako posle ovoga ne poludi za njom, neæu više verovati svom predviðanju.
Jestli se po tomhle do ní nezblázní, tak už mi v životě nic nevyjde.
Ludi sadista koji poludi i ubija ljude.
Bláznivej sadista. Nasere se a zabíjí lidi.
Æale mi poludi, keva se obeznani od piæa... a brat zapali zgradu.
Můj otec vyletí, matka se opije... a můj brácha podpálí budovu.
Ali brat kao ja je spreman da ga nateram da poludi.
Ale co neuděláš pro svého kámoše.
Stvarno, svet je tvoj, dodaj gas petama, neka grad poludi.
Opravdu. Celý svět ti leží u nohou. Vyhoď si z kopýtka.
Jednog dana on poludi, i odluèi da odigra svoje brojeve.
Jeden den se nasral, rozhodl si vsadit vlastní.
Muhammad, daj mi pištolj ako netko od djece poludi.
Muhammade, dej mě nějakou zbraň pro případ, že se nějaké další děcko zblázní.
Mama æe da poludi kada bude saznala šta se desilo danas.
Matka se zblázní až zjistí, co se dneska stalo.
Ali Kayla æe, znaš, reæi Nori da smo imali zabavu, i samo se plašim da æe Nora da poludi.
Ale Kayla jí řekne, že jsme měli party, a bojím se, že Nora tady vybouchne zlostí.
Chess je poludeo, a on kad poludi, pravi jako glupe stvari.
Chess je blázen, a když to na něj přijde, tak dělá blbosti.
Slušaj, znam da može da bude težak i ponekad poludi ovde, ali evo tu si i praviš nam èokoladne suflete i izvinjavaš se.
Podívej, vím, že je ho dost a že někdy je kolem něj prostě blázinec. Ale ty jsi tady, děláš nám čokoládový suflé a ještě se omlouváš.
Ali pitomac ne sme da zna inaèe æe da poludi.
Jestli to uděláme dobře, možná z toho něco bude.
Šta je prouzrokovalo da Demon Džona Henrija poludi?
Takže, co způsobilo, že se daemoni Johna Henryho zbláznili?
Rekla sam joj da æe da poludi ako ostane.
Řekla jsem jí, že jestli zůstane, zešílí z toho.
On poludi, pa se smiri i razmišlja ispravno.
Vypění, pak se uklidní, a začne rozumně uvažovat. Ahoj.
Ako sinjor Èeng još malo poludi, dobiæe jednu od onih Gremi nagrada.
Jestli se señor Chang ještě víc zblázní, vyhraje jednu z těch Grammy.
Ako taj još malo poludi, dobiæe Gremi.
Jestli se ještě víc zblázní, tak vyhraje Grammy. Jsi tak vtipnej.
Samo se bojim da ne poludi pre nego što mu bude bolje
Bojím se, že se zblázní dříve, než se začne uzdravovat.
Fijan se probudio i otkrio da je Garnija pobegla. i mnogo poludi.
Když se Fionn probudil a zjistil, že je Grainne pryč. Hrozně se rozzuřil.
Upotrebi svoj šarm, budi džentlmen, i onda je navedi da poludi za tobom.
Buď okouzlující gentleman a pak jí to nandej.
Pa, prijatelj mi je pokazao da mrtav èovek ima prava malo da poludi, i upravo to æu uraditi sa vremenom koje mi je ostalo.
Jeden můj přítel mi ukázal, že mrtvý muž se může chovat trochu šíleně, a to já s časem, co mi zbývá, taky udělám.
Schiff poludi svaki put kad taksi metar pokaže 50 centa više.
Schiff vyšiluje, kdykoliv na taxametru naskočí dalších 50 centů...
Bilo je nešto na tv-u što ga je nateralo da poludi.
Zcvoknul kvůli něčemu, co bylo v televizi.
Mada će moj ćale možda da poludi.
Můj táta z toho asi zešílí.
Govore da truješ Kristijana kako bi ga naterao da poludi.
Tvrdí, žes Kristiána otrávil a chceš, aby z toho zešílel.
Samo hoæu da se pobrinem da nam pištolj bude pri ruci u sluèaju da Tajler potpuno poludi.
Jen se ujišťuju, že ta zbraň zůstane po roce
Izgleda da Pikaso poludi kad neko dira njena umetnièka dela.
Zdá se, že je Picasso naštvaná, že se někdo hrabe v jejím mistrovském díle.
Fleishman je nestabilan, ima nasilnu prošlost, njegova supruga ga opljaèka naslijepo, a on poludi od osvete.
Fleishman je nestabilní a má historii v násilí. Jeho žena ho okradla a on se chce pomstít.
A kad Vesen zajednica poludi, neko æe znati nekog ko zna nekog ko zna nešto.
A když Weseni začnou panikařit, někdo bude shánět někoho, kdo zná někoho, kdo něco ví.
Bez obzira koji od tih sisavaca poludi, naše vjenèanje æe biti legendarno.
I když některej z těch mamlasů zmagoří, naše svatba bude stejně legendární.
I onda je izrešetao moj sto, uzeo 50 i... i bez ikakvog jebenog razloga, poludi i upuca možda moja dva najbolja prijatelja na celom svetu.
Pak mi prohledal stůl, vzal těch 50 a... Bezdůvodně úplně zmagořil, a zastřelil možná mé dva jediné kamarády na celém světě.
A kad mene pita jesam li bila s drugim i potvrdim, on poludi.
Když mu řeknu, že jsem s někým byla, hned začne jančit.
Koji poludi kad se ukljuèi usisivaè.
Může se zbláznit z toho, když zapnu čistič koberců.
U tom momentu, kap ludila, može uzrokovati da se potpuno poludi.
V tu chvíli k zešílení stačila jen další kapka.
Samo poludi kao žrtva kiseline, ili mesec, ili pripovedaè na TV-u.
Začni šílet, to ti dobře pohoví, prostě šílet, jako Svědci Jehovy.
BĐ: Ako se nekad nađeš na mestu bez signala, da li FBI poludi?
BG: Panikaří FBI když se nacházíte v místě, kde není signál?
Ona je imala običaj da poludi na svakih 5 minuta u predstavi,
A v té hře každých asi pět minut začala šílet
5.2508909702301s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?