Bogati azijski biznismeni sada plaæaju na hiljade za jednu u kostimu.
Bohatí asijští obchodníci zaplatí tisícovky za takovou v kostýmu.
Oprostite, gospodine, ne smejem se vama, nego ovom kostimu.
Promiňte, monsieur, rozhodně se nesměji vám, ale tady těm šatům.
Pa, ne mogu nikako izbaciti viziju tebe u kupaæem kostimu iz mog uma.
Stále si vybavuji, jak jsi vypadala v plavkách.
Zato što si išao na poklade u jednom kostimu po celom komšiluku, a onda bi ponovo išao u drugom.
Strašil jsi všechny sousedy, jen aby ti dali sladkosti, v jednom kostýmu, a potom jsi šel znovu v druhém.
Trener Tejlor je u kostimu hotdoga guzio svinju.
Trenér Taylor byl v kostýmu hot-dogu, jako tlustý prase.
Možda ne bih upucala èovjeka u lavljem kostimu.
Možná bez střílení na chlapa ve lvím kostýmu.
Neki ogromni šaljivac u kostimu gorile?
Nějaká velká ženská v masce gorily?
Šarpay Evans, mislim da si u krivom kostimu.
Jsme pořád sví. ač nás dělí spousta mil
Èak i ako uspijete sakriti bubu u svojem kupaæem kostimu, klorirana voda provodi struju dovoljno dobro da napravi kratki spoj u bilo kojem prislušnom ureðaju.
I kdyby se vám podařilo schovat si do plavek štěnici, chlorovaná voda je dostatečně vodivá na to, aby zkratovala jakékoli odposlouchávací zařízení.
Pa, ti u tom pileæem kostimu pred "Megabirdom", na primer.
Zaprvý, ty v kuřecím převleku před Megaburgerem.
Nekad si upadala u kostimu sobarice.
Tak trochu mi chybí kostým uklízečky.
Da, moja su ova u kostimu bumbara i mali u kostimu vraga.
Ano, moje je to v kostýmu čmeláka a to v kostýmu ďábla.
Nekada mislim da je on èovek u kostimu psa.
Někdy mám pocit, že on je člověk převlečený za psa.
Osvestio sam se taman da zamolim bolnièara da nikom ne govori o kostimu.
Dokud jsem byl při vědomí, prosil jsem saniťáka, aby nikomu neříkal o kostýmu.
Osoba sa kojom se nalazite vam nudi brojne izlaze u sluèaju opasnosti, gomilu u koju možete da se uklopite, i sigurnost da niko ne sakriva oružje u kupaæem kostimu.
Taková osoba vám nabízí spoustu únikových tras, dav lidí ve kterém se schováte a máte obrovskou jistotu, že v nikdo neschovává v plavkách zbraň.
Tražili su talentovanog klovna, naglasili da treba da doðemo u kostimu.
Hledají klaunské talenty, předepsali, že máme přijít v kostýmech.
Mandi se razmetala u kostimu seljanke kupljenim u radnji, dok nije opazila da je Abby u savršenom, rukom prošivenom kraljevskom ogrtaèu Marie Antoinette.
Mandi se vychloubala s jejím selským kostýmem, koupeným v obchodě. než spatřila naprosto perfektní, ručně-šité, šaty Marie Antoinetty.
Prvi put kad sam te video u onom malom kostimu, znao sam da te moram oženiti.
Hned, když jsem tě vidět vtom úboru, jsem věděl, že si tě musím vzít.
I odjednom, vratio sam se deset godina unatrag... kad sam bio klinac pun nade u kostimu viseæe reklame koji je bio zaluðen Droljastom bundevom.
A jako lusknutím prstu jsem se vrátil o deset let zpět... k tomu doufajícímu klukovi s kostýmem hlasovacího lístku, který se až po uši zamiloval do Nadržené dýně.
Pojavio se èovek u iznajmljenom kostimu i ti si se usrao u pantalone?
Uvidíš chlapa v hmyzím převleku a hned si naděláš do kalhot?
A, uz to, mnogo si slatko izgledao u tvom kostimu.
Plus, v tom kostýmě jsi vypadal fakt rozkošně.
Oseæam se kao u karnevalskom kostimu.
Cítím se jako v karnevalovém kostýmu.
Stvarno svi idu van u kostimu ove godine.
Letos si všichni na kostýmech dali záležet, co?
Ali ti bi da poverujem da on u slobodno vreme juri okolo u kostimu džinovskog dinosaurusa?
Mám snad uvěřit, že ve svém volnu pobíhá po městě převlečený za dinosaura?
Jer su pravom svetu potebni pravi heroji a ne neka bitanga u kostimu.
To proto, že skutečný svět potřebuje skutečné hrdiny. Ne nějaké ucho v obleku.
Došao si u tom fensi kostimu i nabildanom frizurom, a ne možeš da shvatiš zašto berberin hoæe da te ošiša.
Přijdete si sem ve vašem nablýskanym oblečku a přerostlým hárem a nedokážete se ani rozhodnout, kterého si vyberete holiče.
Da li æe ti biti dobro u tom tankom kupaæem kostimu?
Nebude ti v těch plavkách zima?
Taj klovn nema ni polovinu tvog talenta, a zaraduje gomile love u tom kostimu coveka-konzerve.
Ten šašek nemá ani polovinu tvého talentu a vydělává v tom svém plechovém oblečku haldy peněz.
Znaju tipa u kostimu ptice koji prica plahe, pomalo odvratne price na Letermanu.
Znají chlápka v ptačím kostýmu, co vypráví lechtivý, lehce nechutný historky v nočním vysílání.
On je klovn iz Holivuda u pticjem kostimu od likre.
Je to hollywoodský klaun v ptačím trikotu.
Zar æe jesti u kupaæem kostimu jer ja plivam u kratkim hlaèama.
Může jíst v plavkách? Páč já jdu v tomhle do vody.
Bi li trèao i odjednom je prašina u crvenom kostimu?
Myslím, že on by jen být spuštěn, a pak puf, on je prach v červeném kostýmu?
Znam da misliš da æeš biti siguran u tom pancirnom kostimu.
Vím, že si myslíš, že v brnění budeš v bezpečí.
O nekoj èudnoj ženi obuèenoj u crnom kožnom kostimu.
O nějaké divné ženské oblečené v černé kůži. Jo.
P. S. Hvala na kostimu, ali oduvek sam mislio da tebi bolje stoji crveno.
P.S. Díky za ten oblek, ale vždycky jsem si myslel, že červená je spíš tvoje barva.
Verovatno mislite: "Momak mi je rekao da je ovo film o superjunaku, ali onaj tip u crvenom kostimu upravo je od onog drugog napravio giros."
Asi si myslíte, "Můj kluk říkal, že je to o superhrdinech, "ale on ho napíchnul jako maso na gyros!"
Neki ludak u kostimu za Noæ veštica je došao u našu kuæu i ubio 4 naša brata!
Nějakej maniak v halloweenském kostýmu a plášti si přijde do našeho baráku a vezme nám čtyři bratry?!
Tek sada shvatam koliko smešno izgledaš u tom kostimu.
Nikdy jsem si neuvědomila, jak směšně v tom oblečení vypadáš.
Mislio si na nekog tipa u njegovom kostimu?
Myslíš nějakého chlápka v trapném převleku.
Sve što sam ja imao u mom kostimu Betmena bio je 100% "Zadnji ulaz" Vest.
Jediné, co jsem měl ve svém Bat obleku, byl 100% prvotřídní West.
0.89189004898071s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?