Prevod od "francuskih" do Češki


Kako koristiti "francuskih" u rečenicama:

Èitam traskripte razgovora telefonom izmeðu francuskih i nemaèkih generala kako se svaðaju o kancelariji u štabu NATO-a.
Čtu přepisy hovorů mezi francouzskými a německými generály, kteří se hádají o velikosti kanceláře a o svých domech.
Uvek mi je drago kad sretnem nekog od naših francuskih saveznika.
Vždycky se rád setkám z francouzským spojencem. - Děkuji vám.
Vaša je žena tražila džem od francuskih jagoda.
Jeho žena chtěla francouzský jahodový džem.
Koliko sam razumeo tu ste kao dopisnik francuskih novina.
Slyšel jsem, že vás sem poslaly pařížské noviny. Ano.
Sudbina je htela da sletim na grupu francuskih generala što ih je nateralo na trenutnu predaju, a napravilo heroja od mene.
Osud tomu chtěl, že jsem dopadl na skupinku Francouzských generálů, kteří se neprodleně vzdali a ze mne byl hrdina.
Plemenske voðe æe videti da je on poslušni pas evropskih vojski... rob francuskih i nemaèkih gospodara.
Nechť členové kmene vidí, že je pochopem evropských armád, přisluhovačem zpupných Francouzů a Němců.
Kip je poklon od francuskih gradjana i simbolizuje nadu za potlaèene Ijude širom sveta.
Socha je darem francouzského lidu. Představuje naději pro utlačované celého světa.
Želiš da zadržimo 600 miliona francuskih vladinih obveznica?
Chceš držet francouzské státní ob//gace v hodnotě šest/ set m///onů?
Ovde, osim francuskih prostitutki, nemoguæe je imati belu ženu.
Tady nemůžu spát s běloškami, jen s francouzskýma prostitutkami.
Ne mogu da se setim francuskih psovki koje one ne bi razumele.
Už mi došly všechny francouzské nadávky, kterým by nerozuměli.
Zašto bismo dopunjavali našu kolekciju francuskih slika obiteljskim nasljeðem s amerièkog tavana?
Proč bychom měli infikovat sbírku francouzskěho malířství nějakým poděděným obrázkem z americkěho podkroví?
Bilo je tu takoðer puno francuskih pristaša koji su polagali pravo na otok nakon što ga je otkrio Jacques Cartier u 16. stoljeæu.
Bylo tam také mnoho Francouzů, kteří si ten ostrov zabrali poté, co ho v 16. století objevil Jacques Cartier.
Whit, ta voda nije sa francuskih Alpa.
Whit, ta voda není z francouzských Alp!
Ili kao jedan od onih stvarno smrdljivih francuskih sireva koji iscure svugde kad ih preseèeš.
Nebo jeden z těch uleželých francouzských sýrů co se rozteče když do něj zakrojíš.
Pre tri godine, predvodio je grupu Francuskih zvezda... zbog neke egzibicione utakmice.
Před třemi lety tam jel s francouzským hvězdným týmem na exhibiční utkání.
Možete imati francuskih pasa koliko želite.
Můžete mít francouzských psů, kolik budete chtít.
Rakun se tuèe sa oposumom za pola torbe francuskih krumpirièa na motelskom parkiralištu.
Mýval se popral s vačicí na parkovišti motelu o napůl plný sáček hranolků.
Pehar je u 15 veku bio sakriven od Francuskih monaha.
Kalich byl ukryt francouzským mnichem v 15. století
Rat koji smo vodili za širenje teritorije, kako bismo zaštitili granice od Indijanaca i njihovih francuskih saveznika, bio je skupa radnja.
Válka kterou jsme vedli za rozšíření našeho teritoria, na ochranu našich hranic před indiány a jejich francouzskými spojenci, byla drahou záležitostí.
Znate nema francuskih kuhara na engleskom jeziku.
Netušila... Francouzská kuchařka v angličtině neexistuje.
Odluka je saopštena danas, i predstavlja kulminaciju inicijative Nikolasa Sarkozija, za razmeštanje francuskih politièkih zatvorenika.
Vláda o tom dnes informovala veřejnost, jako výsledek nátlaku zejména od Nicolase Sarkozyho, který obhajoval francouzské politické vězně.
Èitala sam ljubavni vodiè francuskih veština.
Četla jsem si vkusného průvodce francouzským uměním.
Da bi postigli kvotu koju tražite, moraæemo odvojiti i par hiljada Francuskih graðana.
K dosažení tohoto počtu, budeme mít několik tisíc francouzské občanství získat.
Èini se da je isjekao okruglu rupu u staklu francuskih vrata.
Do francouzských dveří vyřízl kruhovitý otvor.
76.000 francuskih Jevreja nikada više neæe da se vrati.
76 000 deportovaných francouzských židů... se nikdy nevrátí.
Ti æeš me nacrtati kao jednu od tvojih Francuskih devojaka, Džek?
Ty mě chceš kreslit jako jeden ze svých francouzských dívek, Jacku?
Ovo mesto vrvi od francuskih negativaca.
Hemží se to tu francouzskými padouchy.
Povukla se u dvorac u Forliju s mnoštvom francuskih topova.
Uchýlila se na svůj hrad Forli se spoustou francouzských kanónů.
53 tone hamburgera i pomess fr... francuskih krumpiriæa.
53 tun hamburgerů a fr... hrst bramborových kousků.
Navukla me je na nenormalno mnogo francuskih filmova.
Musel jsem s ní přetrpět hodně francouzských filmů.
Moji ljudi i ja idemo u selo za poslednju noæ gostoprimstva, po ljubaznost nekih francuskih najiskusnijih dama.
Kde jste byl, příteli? Muži a já jedeme do vesnice, strávíme poslední noc v hostinci, popovídáme si, uh... s některými francouzskými zkušenými dámami.
Pre par godina, radili smo nekoliko francuskih pekara.
Před pár lety jsme získali nějaké francouzské sponzory.
Majke francuskih vojnika gledaju ih sa prezirom i mole Boga da ih kazni.
Matky francouzských vojáků se na ně dívaly s odporem a prosily Boha, aby je proklel.
Èula sam šta se dešava u Škotskoj i iako u ovoj situaciji saoseæam s tobom, znam da razmišljaš o slanju francuskih trupa i to mi se ne dopada.
Slyšela jsem, co se děje ve Skotsku, a i když s tvou situací soucítím, vím, že jistě zvažuješ, že pošleš francouzská vojska. Nelíbí se mi to.
Naredio sam da 2000 francuskih trupa krene u Škotsku u odbranu tvojih pristalica.
Nařídil jsem, aby do Skotska vyplulo 2 000 našich mužů... - Francisi! - aby naše spojence bránili.
Mesec dana stacionirana blizu francuskih Alpa.
Když jsem měsíc sloužila ve francouzských Alpách.
Kao Francuz, moram da kažem da ima dosta francuskih intelektualaca koji smatraju da sreća nije nimalo zanimljiva tema.
Jako Francouz musím říct, že spousta francouzských intelektuálů si myslí, že štěstí není vůbec zajímavé.
Odrekao sam se gaziranih pića, Mekdonaldsa, pomfrita, francuskih poljubaca i svega sličnog.
Vzdal jsem se limonády, McDonaldu, hranolek francouzáků a všeho mezi tím.
0.59555888175964s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?