U cast Signor da Vincija... odlucio sam da priredim bal... bal pod maskama.
Na počest Signora da Vinci jsem se rozhodl uspořádat ples. Maškarní ples.
Casni gosti... imam veliku cast... u ovoj svecanoj prilici... ne samo da odam poštovanje Signoru da Vinciju... koji je izgleda negde nestao... nego i da vam kažem dugo ocekivanu odluku.
Je nám velkým potěšením při této slavnostní příležitosti nejen složit hold Signorovi da Vinci, který nám někam zmizel, ale také vám oznámit dlouho očekávané rozhodnutí.
I zato bi, u njegovu cast, hteo da...
A na jeho počest, bych chtěl...
Zasto, ne brinuci se za cast porodice, rizikujem u sred noci?
Proč ignoruji čest mé rodiny? Riskuji v temnu noci.
Cuo sam da planirate memorialnu službu u cast porodica žrtava koje su poginule u nesreci.
Prý plánujete mši za lidi, kteří zahynuli při nehodě.
Cast i hrabrost na bojnom polju bile su vrednosti ka kojima su ratnici stremili.
Čest a statečnost vbitvách byly hodnoty, o které bojovníci usilovali.
Imao sam cast da rucam sa njim dva puta.
Měl jsem tu čest dvakrát s ním stolovat.
Jer Tvoje je kraljevstvo,... cast i slava... za vjeke vjekova.
Neboť tvé je království i moc i sláva navěky.
Bila bi mi cast kad bi mi dozvolio, da jednog od junaka imenujem po tebi.
A byl bych moc rád, kdybys mi dovolil pojmenovat po tobě jednu postavu.
Ako ne cast, prakticnost diktira da Yankton preduzme protiv-mere.
Už jen z praktických důvodů... si Yankton zaslouží další jednání.
Svaka cast kako si povezala delice, Brenda Star.
způsob, jak dát věci dohromady. Brenda Starr.
Zbog toga sto si ti objavila moje ponizenje na naslovnoj strani tvojih novina, i sad ces mi pomoci da povratim cast.
Protože jste mě ponížila na přední stránce novin a to teď napravíte.
Cast mi je da vas upoznam.
Je to čest se s vámi setkat.
Hej, Tome, mozes li nam uciniti cast i izreci molitvu?
Tome, byl bys tak laskavej a řekl poděkování?
Lepo je znati da bi rizikovao sve samo da odbranis Chloe-inu cast.
Je hezké sledovat, jak bys riskoval pro ochranu Chloeini cti.
Hocu da vam svima kazem kolika je cast bila raditi sa tako posvecenom i fokusiranom grupom kakva ste vi.
Chci vám všem říci jakou mi bylo ctí pracovat s tak oddanou a soustředěnou skupinou, jakou jste dokázali být.
Rikardo dovodi matorca iz Brazila, bori se za cast svog mentora.
Ricardo ssebou přivede z Brazílie i starce. Bude bojovat za čest svého mentora.
Earl, bila mi je cast da budem prva osoba koju si prekrižio sa liste.
Earle, jsem hrdý na to, že jsem byl první škrtnutý na Tvém seznamu.
Richard Phillips, ovo je Ariel Foxman u cast Brodie iz "In Style."
Richarde Phillipsi, tohle je Ariel Foxmanová a Honor Brodie z firmy "In Style."
Jimmy, zeleo bi da preuzmem cast za to, ali nisam ja.
Jimmy, přál bych si, abych si to mohl připsat na svůj účet, ale to jsem nebyl já.
Biti na duplerici je najveca, najprestiznija cast koja postoji.
Dívka čísla je to největší a nejprestižnější ocenění ze všech.
U njenu cast, podelimo trenutak tisine.
Proto ji na její počest uctěme chvilkou ticha.
Dakle, gradonacelnik zeli da organizuje veceru u tvoju cast, i jastozi stizu samo za tebe..
Ale bez mluvení. Starosta vás chce pozvat na večeři.
To je cast za Mancersterov odred.
Je to pocta pro Manchesteru jednotku.
Kal-El, velika nam je cast i privilegija.
Kal-Ele, je to pro nás čest a pocta.
Danas se borite za slavu i cast.
Dnes budete bojovat o slávu a čest.
Našem plemenitom konzulu želimo svu radost i cast.
Našemu vzácnému konzulovi přejeme všichni zdar a sílu.
Ja sam ga uzdigao, i založio sam moju cast za njegovu istinu.
To já ho pozvedl a vlastní ctí jsem platil za jeho slávu.
Preoravili ste njen ured tražeci svoju cast?
Rozházel jste její kancelář, abyste našel svou důstojnost?
Brani cast tog umišljenog umetnickog imitatora.
Braň tu cnost toho sebeklmajícího, podlézavého zahořkého pisálka.
cast mi je sastati se s vama, gosp.
Omlouvám se, že vás v tuto hodinu vyrušuji, pane.
Dakle blagoslovi ovo secivo, ako nemate lek, i ja cemo razmenjivati moju cast za moj život.
Pokud neznáte způsob, jak to napravit, požehnejte této čepeli a já výměnou za svou čest život položím.
Da, bio sam rekla Vase junastvo, sto je razlog zasto sam izabrao zakon nije objavljen u bilo koje knjige, ali dugogodisnju odredba cast u Engleskoj vec desetljecima.
Ano, bylo mi řečeno o vašich mimořádných schopnostech. Proto jsem si vybral pravidlo, které není v žádné knize, Jde o dlouholeté ustanovení, které je v Anglii uznáváno.
Profesor Proton, to je cast upoznati vas.
Profesore Protone, je mi ctí se s vámi setkat.
Svaka cast tvom šarmu, Romeo, ali nema šanse da pristane na to.
Ne že bych zpochybňovala tvůj šarm, Romeo, ale do toho určitě nepůjde.
Ne mogu reci da sam imao tu cast.
Nemohu říct, že bych měl to potěšení.
Mi smo bili u stanju da napravi cast tijela koja je pokazala izlazna rana.
Mohli jsme z toho vytvořit odlitek, který nám ukázal ránu po kulce.
Mislim da bi vama trebalo da pripadne ta cast, Vase Velicanstvo.
Tu čest bys měla mít ty, Vaše Výsosti.
I u cast tvoje žrtve kunem ti se da ce naše dete da bude bezbedno.
Uctím tvou oběť a slibuji ti, že náš syn bude v bezpečí.
Ovo je izuzetna cast, Otac..... Ali jedan Moram da odbijem.
Je to pro mě neobyčejně velká čest, pane, ale musím odmítnout.
Razumeo sam da britanci pripremaju zabavu u cast proslave Kamberlendovog 25. rodjendna.
Vyrozuměl jsem, že Britové plánují oslavu ke Cumberlandových 25. narozenin.
Ovo je Josie, u cast njihove majke.
Tohle je Josie. Na počest jejich matky.
Ovo je Elizabeth, u cast tvoje majke.
A tohle je Elizabeth. Na počest tvojí matky.
0.62869191169739s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?