Em sua missão contínua de explorar novos mundos, pesquisar novas vidas e novas civilizações, audaciosamente indo aonde ninguém jamais esteve.
Javi Stožeru da æemo ostati ovdje do daljnjega. Samo æemo èekati ovdje? Toèno.
Prosseguindo em sua missão para explorar novos mundos... pesquisar novas vidas, novas civilizações... audaciosamente indo aonde ninguém jamais esteve.
Njegov je trajni zadatak istraživati nepoznate svetove, tražiti nove oblike života i nove civilizacije, hrabro iæi gde još niko nije išao.
Prosseguindo em sua missão, para explorar novos mundos... pesquisar novas vidas, novas civilizações... audaciosamente indo onde ninguém jamais esteve.
Naša je misija, otkriti strane, nove svjetove pronaæi novi život i civilizacije hrabro iæi gdje još niko prije išao nije.
Em sua missão de cinco anos para a exploração de novos mundos... para pesquisar novas vidas, novas civilizações... audaciosamente indo aonde nenhum homem jamais esteve.
Njegova petogodišnja misija - da istraži nepoznate svetove... da traga za novim oblicima života i novim kulturama... da hrabro ide tamo gde niko od ljudi nikada nije bio.
Sua única fonte de informação sobre as vidas escandalosas da elite de Manhattan.
Gossip girl je u pravu. Ja sam homoseksualac. Svaki put kada je mama dovela kuci nekog ko joj je rekao volim te, zavrsili bi vencani.
Hoje é o primeiro dia do resto das nossas vidas.
Danas je prvi dan ostatka naših života.
Buscarei você em mil mundos e em dez mil vidas até encontrá-la.
Тражићу те међу хиљаду светова и 10.000 животних векова док те не нађем.
Diz que os deuses prendem um fio vermelho no tornozelo de cada um de nós e o conectam a todas as pessoas cujas vidas estamos destinados a tocar.
Kaže da su bogovi vezali crveni konac oko naših zglobova i prišili ga za sve ljude èije živote nam je suðeno da dodirnemo.
Nossas vidas estão em suas mãos.
Ti držiš moj život i život malog Estebana u svojim rukama.
Em sua missão contínua de explorar novos mundos, pesquisar novas vidas e novas civilizações, audaciosamente indo onde ninguém jamais esteve.
Njegov je trajni zadatak istraživati nepoznate svjetove, tražiti nove oblike života i nove civilizacije, hrabro iæi kamo još nitko nije išao. Kapetanov dnevnik - dodatak.
Bilhões de pessoas... vivendo suas vidas... distraídas.
Милијарде људи... само живе своје животе. Несвесни.
Parece que volto para o presente quando eu termino algum capítulo nas vidas das pessoas que estou seguindo.
Izgleda da se vracam u sadasnjost kada zavrsim neka poglavlja iz zivota ljudi koje pratim.
Esse Fiero afetou todas as nossas vidas.
Ovaj Fiero, imao je efekta na naše živote. Utjecaja.
Milhares de vidas estão em jogo.
Tonto? Hiljade života je u pitanju.
Por que não cuidam das suas vidas?
Зашто онда не гледате своја посла?
Antes de morrer, ele deixou uma trilha para vingança me levando às pessoas que destruíram nossas vidas.
Prije nego je umro, ostavio mi je kartu za osvetu koja me dovela do ljudi koji su uništili naše živote.
Fui eu que criei sua linhagem e portanto sou responsável por suas vidas.
Мојим. -Ја сам створио вашу лозу. Одговоран сам за ваше животе.
Thror governava com confiança absoluta... nunca duvidando de que sua família perduraria... pois sua linhagem estava assegurada nas vidas de seu filho... e seu neto.
Tror vladaše apsolutnom sigurnošæu, nikad ne sumnjavši u opstanak svoje kuæe. Jer njegova loza bijaše osigurana životima njegovog sina i unuka.
Salva-vidas do Alabama, aqui é o negociador.
Èamac za spašavanje sa Alabame. Ovde pregovaraè.
Seus salva vidas e a mochila... são equipados com imagens virtual e digital, então, poderei ver tudo o que você ver, e o que não puder também.
Одело и ранац су опремљени дигитално виртуелном репрезентацијом објеката. Ја ћу видети све оно што ти видиш, и оно што не видиш.
Por causa do sacrifício de Jane-Anne, as vidas da garota e do bebê, agora, são controladas por nós.
Zbog njene žrtve, mi kontrolišemo život ove devojke i njene bebe.
É um belo dia para salvar vidas.
Lep je dan za spasavanje života.
Se passaram 58 dias desde o ataque em Langley, no qual 219 americanos perderam suas vidas.
Прошло је 58 дана од напада у ком је погинуло 219 Американаца.
Nós salvamos vidas, você salva vidas.
MI SPAŠAVAMO ŽIVOTE. VI SPAŠAVATE ŽIVOTE.
Há pouco tempo, teriam sido homens e mulheres norte-americanos... arriscando suas vidas para pacificar esse povo.
Не тако давно то би Американци и Американке ризиковали животе да пацификују ове људе.
Todas aquelas vidas, todas aquelas pessoas... por nada.
Сви ти животи, сви ти људи, ни за шта.
Eu sei que eu não vou ficar parado assistindo... enquanto o Ronan destrói bilhões de vidas inocentes.
I, bar jednom, neæu stajati i gledati kako Ronan uništava milijarde života!
O que eu acho é que ele ainda quer salvar vidas.
Ja mislim da još želi spašavati živote. To je ono što mislim.
E é o dia mais feliz de nossas vidas.
A ovo je najsreæniji dan u našim životima.
Não deixe sua teimosia tirar mais vidas.
Ne dozvoli da tvoja neposlušnost oduzme još života.
Foi concedido a vocês o poder de verem tudo... de listar, ordenar e controlar as vidas de pessoas comuns.
Га одобрио моћ да види све. За индекс, како и контроле животима обичних људи.
É o que dá propósito e significado às nossas vidas.
To je ono što našim životima daje smisao i svrhu.
Elas não querem passar parte tão grande de suas vidas fazendo este trabalho duro com relativamente baixa produtividade.
Не желе да проводе тако велики део својих живота радећи овај тежак посао са релативно мало продуктивности.
É como se estivéssemos nos preparando para isso por toda a vidas.
Као да се за то припремамо читавог живота.
Os pesquisadores descobriram que o alcance do sorriso dos jogadores poderia de fato prever o alcance das suas vidas.
Istraživači su pronašli da raspon igračevog osmeha može da predvidi dužinu njegovog života.
Nós temos que cortar o excesso de nossas vidas, e aprender a cortar o que entra nela.
Морамо да избацимо сувишно из живота и да научимо да одржавамо баланс.
E então pude ver que dádiva maravilhosa esta experiência poderia ser, que revelação esse derrame poderia trazer, sobre como vivemos as nossas vidas.
shvatila koliko bi ogroman dar ovo iskustvo moglo biti, kakav udar uvida bi ovo moglo biti o tome kako živimo svoje živote.
e durante os últimos sete anos trabalhei incansavelmente para salvar vidas, do meu jeito.
i poslednjih sedam godina prilično naporno radim na tome da spasem živote na svoj način.
A escola sempre foi inventada para nos armar com as ferramentas que nos façam criativos, para fazermos coisas maravilhosas, fazer que ganhemos nossas vidas, etc., etc., etc.
Škola je uvek pravljena da nas naoruža alatima da budemo kreativni, da radimo fantastične stvari, da naučimo da zaradimo za život, itd, itd, itd.
Quanto dinheiro vocês gastam, nas suas vidas, em supermercados?
Koliko novca potrošite, u svom životu, u supermarketu?
Nas circunstâncias atuais, é profundamente importante que cada criança americana saia da escola sabendo como cozinhar 10 receitas que vão salvar as vidas delas.
Pod ovim okolnostima, izuzetno je značajno da svako dete u Americi završi školu znajući da skuva 10 recepata koji će mu spasiti život.
Criamos nossas vidas simbioticamente à medida que exploramos nossos talentos em relação às circunstâncias que eles ajudam a criar para nós.
Stvaramo svoje živote simbiotički kako istražujemo svoje talente u odnosu na okolnosti koje nam oni stvaraju.
Porque o fato é que um ano depois de perder controle das pernas, e um ano depois de ganhar a loteria, sortudos e paraplégicos estão igualmente felizes com suas vidas.
Jer činjenica je da godinu dana nakon gubitka funkcije nogu, i godinu dana nakon dobitka na lotou, srećni dobitnici i paraplegičari su zapravo podjednako zadovoljni svojim životima.
1.4900860786438s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?