Prevod od "prevejo" do Srpski


Kako koristiti "prevejo" u rečenicama:

A partir desta circunstância insignificante prevejo uma certa medida de...
И због тих безначајних околности, мислим да ћемо морати предузети извесне....
Prevejo grande progresso para ele na usina.
Predviðam mu velike stvari u našoj tvrtki.
Eu prevejo... seu próximo projeto será um grande sucesso!
Predviðam... da æe Vaš sledeæi projekat biti ogroman uspeh!
Eu prevejo que "Bride Of The Atom" vai ser o maior fazedor de dinheiro de todos os tempos.
Predviðam da æe "Atomova nevesta" imati najveæu zaradu svih vremena.
"Prevejo um romance entre a superestrela Madonna e a supertestemunha Kato Kaelin."
Predvideo sam klimavom romantiènu aferu izmeðu Madone i Kato Kaelin-a.
"Prevejo o autor JD Salinger finalmente publicando um novo romance e usando os programas de bate-papo para promovê-lo."
Predvideo sam da æe J.D. Salinger konaèno objaviti novu novelu i da æe iskoristiti talkshow da bi je promovisao.
"Prevejo a descoberta de que é o Elvis e não o Buddy Holly que ainda vive, depois de simular sua própria morte há muitos anos atrás."
Predvideo sam otkrovenje koje nije Elvis veæ da je Buddy Holly još uvek živ i da je lažirao sopstvenu smrt pre mnogo godina.
Se o juiz te incluir na 1168, prevejo que saia em breve.
Ako te sudija uzme pre 11., predviðam ti brzo oslobaðanje.
Não poderia ajudar mas prevejo essa encantadora cena com a abelha rainha.
Нисам могао да не приметим ту малу сцену са краљицом пчела.
Embora cooperação inter-agências seja notoriamente problemática, não prevejo dificuldades enquanto estiverem trabalhando em nosso escritório.
Premda je suradnja unutar agencije uvijek problematièna, sumnjam da æete kod nas naiæi na bilo kakve poteškoæe.
Bem, eu prevejo... que até o fim da semana... ele chupe o meu pau.
Pa, predvidjam... Do kraja nedelje pušice moj kurac.
Prevejo falhas hepática, renal e evidências de um ataque cardíaco em seu último colapso.
Poèinju da joj otkazuju bubrezi i jetra, a ima i znakova srèanog udara.
Baseado em checagens randômicas de escutas... prevejo que nesse instante... 80% do público acha que o terrorista ainda está vivo.
Na osnovu nasumiènih zvuènih snimanja, 80% javnosti veruje da je terorista živ.
Continue nesse ritmo que prevejo um distintivo de detetive no seu futuro.
Samo nastavi ovako i veæ te vidim kao detektivku u buduænosti.
Prevejo que quando defrontar o Joe Frazier... não será mais do que um amador, a lutar contra um verdadeiro profissional.
"Ja prognoziram da æe moj susret sa Džo Frejzerom biti kao borba" "dobrog amaterskog borca protiv pravog profesionalca."
Eu prevejo que por volta da meia-noite haverá um temporal, proporcionando-nos uma grande oportunidade.
Predvideo sam, da æe noæas u ponoæ biti velika oluja. Ovo nam je velika šansa.
Depois de limpar a área, não prevejo problemas, está bem?
Nakon što ti oèistiš podruèje, ne predviðam nikakve probleme.
Eu prevejo que esse ano vai ser o máximo.
Предвиђам да ће ова година бити супер.
Prevejo o fim dos tempos de tristeza e escuridão, e você será mais do que feliz.
И да су мрачна времена готова И да ћеш бити више него срећна.
Sim, vou ter que acelerar o ritmo, mas não prevejo grandes problemas.
Jašta, moraæu da ubrzam, ali ne vidim neke probleme.
Então prevejo uma situação estranha quando chegar em casa.
Pa, oèekujem neprijatnu situaciju...kada odeš kuæi.
Eu prevejo problemas vindos de Loxley de Peper Harow.
Vidim nevolju koja dolazi od Loxleya od Peper Harowa.
Por que prevejo um "porém" a caminho?
Zašto imam osjeæaj da dolazi "ali"?
Prevejo que faremos grandes coisas juntos.
Predviðam da æemo napraviti zajedno velike stvari.
Eu prevejo que Hatfield vai continuar vindo até você, fingindo amizade e generosidade.
Predviðam da æe ti Hatfield i dalje dolaziti glumeæi prijateljstvo i darežIjivost.
Não prevejo problemas com meu pai, prevejo desastres.
Ne predviðam probleme sa ocem, veæ katastrofe.
Mas o que eu prevejo, é que você pode ter o que quiser, se arcar com as consequências.
Ali ono što mogu predvidjeti je to da možeš imati što želiš... ako æeš prihvatiti posljedice.
Se todos os consultores forem tão persistentes, Daniel, prevejo boas coisas para seu futuro.
Ako su svi tvoji savetnici ovako istrajni, Daniele, predviðam dobre stvari za tvoju buduænost. Vrati se svom sastanku.
Só porque não prevejo seu próximo passo, não significa que não espere que ele faça um.
Samo zato što ne mogu da predvidim njegov sledeći potez, ne znači da ne mogu da očekujem od njega da napravi jedan.
Na virada do século, prevejo que o mandarim será a segunda língua oficial do Estado.
Do kraja veka, predviðam da æe mandarinski biti drugi državni jezik.
Prevejo que em 20 anos nós faremos um reencontro... e você vai ser casado com um cara.
Predviđam, ako se za 20 godina budemo okupljali, bićeš oženjen sa muškarcem.
Agora eu prevejo que estava enganado.
Sada predviðam da nisam bio u pravu.
De alguma forma, nunca prevejo algo que me ajudaria.
Nekako, nikad ne vidim ništa što bi mi moglo pomoæi.
Ele constrói um perfil interativo com base no perfil das redes sociais, e os logaritmos que eu prevejo.
PRAVI INTERAKTIVNI AVATAR ZASNOVAN NA NEÈIJEM DRUŠTVENOM PROFILU I MOJIM PREDVIDIM LOGARITMIMA.
E prevejo que você pensará o mesmo no caminho de volta.
A predviðam i da æete ga gurati kada budemo morali iæi natrag.
Eu não prevejo corridas, roletas ou loteria.
Ne bavim se trkama, ruletom, ni lotoom.
Eu prevejo que almoçaremos amanhã, a sós.
Mogu da nas vidim sutra na ruèku. Samu.
Não estou entendendo, o que prevejo é prisão.
Šta sam propustio? Sve što èujem je zatvor.
Prevejo um casamento em menos de três meses.
Predviðam venèanje za manje od tri meseca.
Sr. Cupcake, não prevejo nada positivo... saindo dessa discussão.
G. Kolaèu, ja stvarno ne vidim ništa pozitivno iz ovog sukoba.
Eu prevejo que ao fim desse ano, vocês os terão nos supermercados -- não visíveis, mas como proteína animal na comida.
Предвиђам да ћете их крајем године имати у супермаркетима - не видљиве, него као животињске протеине у храни.
Eu prevejo científicamente que 74 por cento de vocês escolheriam as bananas.
Naučno mogu predvideti da će 74% vas odabrati banane.
EM: Estou extremamente confiante em que a energia solar será no mínimo uma pluralidade de energia e muito provavelmente a maioria, e prevejo que será uma pluralidade em menos de 20 anos.
IM: Poprilično sam samouveren da će solarna energija biti većinska, najverovatnije najveća i predviđam da će se taj rast desiti za manje od 20 godina.
Agora o começo está apenas à distância de alguns anos, e eu prevejo que os veículos autônomos mudarão o mundo para sempre, daqui a algumas décadas.
Početak je sada udaljen samo nekoliko godina i predviđam da će autnomna vozila zauvek promeniti naš svet tokom budućih nekoliko decenija.
♫ E com esta informação disponível ♫ ♫ Eu prevejo que sempre estarei contigo ♫
♫ I sa dostupnim informacijama♫ ♫ Prognoziram da ću uvek biti s tobom♫
Sim, a Dark Web está se tornando popular, e prevejo que, em breve, toda companhia de mídias sociais, toda grande agência de notícias, e logo a maioria de vocês nesta plateia, também irá usar a Dark Web.
Da, mračni internet ulazi u mejnstrim i predviđam da će uskoro svaka kompanija društvenih medija, svaki glavni izvor novosti i, prema tome, većina vas u ovoj publici koristiti mračni internet, takođe.
Em uma década ou duas, prevejo que 90% das empresas que vão mudar o curso do mundo vão funcionar desse modo.
Za par decenija, procenjujem da će 90 posto kompanija koje će menjati tok sveta, funkcionisati na ovaj način.
1.6073908805847s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?