Prevod od "passarmos" do Srpski


Kako koristiti "passarmos" u rečenicama:

Mas ao passarmos o moinho, ou é o futuro ou nada.
Ali kada je proðemo, ili je buduænost ili propast.
Tenho que imaginar um jeito de passarmos aquela maldita fronteira.
Moram da naðem naèin da se prebacimo preko te proklete granice.
Agora, antes de passarmos para o assunto do dia... gostaria de discutir a questão do Sr. Bean.
Pre nego što poènemo sa poslom, Želeo bih da potegnem pitanje o Mr Binu.
Não é necessário passarmos por isso se ele tem mesmo algo de novo.
Nema razloga da kroz to prolazimo pogotovo ako ima neku novu informaciju.
Sr. Presidente, recomendo passarmos ao alerta DEFCON-2.
Gospodine predsednièe, predlažem da predjemo na DEFKON-2.
Mas se nós passarmos pelo atletismo, estamos dentro.
Ali ako proðemo u sportu, uspeli smo.
Quando passarmos, feche o elevador de superfície.
Чим сиђемо хоћу да угасите сервисни лифт.
Quer dizer... que daqui a quatro dias, na noite da fuga, nós teremos 18 minutos para tirar as barras da janela da enfermaria, e para nós 7 passarmos pelo arame e por cima do muro.
Значи... За четири дана, у ноћи бекства, имаћемо 18 минута да скинемо решетке са прозора амбуланте и да се сва седморица спустимо по жици и преко зида.
Daqui a quatro dias, na noite da fuga, nós teremos 18 minutos para tirar as barras da janela da enfermaria e para todos nós 7 atravessarmos a cerca e passarmos por cima do muro.
За четири дана, ћемо побећи, имаћемо 18 минута да са прозора амбуланте скинемо решетке, и да сва седморица сиђемо по жици и преко зида.
Escuta, talvez se passarmos mais tempo...
Vidi, možda ako provodimo više vremena...
Eu quero essa coisa trancada... antes de passarmos o caso para a promotoria.
И желим да ова ствар буде закључена... пре него што је предамо Државном тужиоцу.
Depois de passarmos a primeira noite juntos como marido e mulher.
Nakon što provedemo noæ kao muž i žena.
Garoto, sei que não gosta muito de mim, mas tudo bem, mas acho que aprenderemos algo, ao passarmos 139 horas juntos.
Èuj, mali, ti mi oèito nisi obožavatelj i to je u redu ali mislim da nešto treba postiæi iz toga što æemo još 139 sati biti skupa.
Ao passarmos daqui, não há como voltar.
Kad preðemo ovu toèku, više nema povratka.
Se passarmos pela sede a informação será ignorada.
Ako idemo preko centrale, informacija æe odmah procuriti.
Que tal passarmos o dia juntos?
Bi li želio da provedemo dan zajedno?
Só se passarmos pelo beco do boliche na volta.
! Samo ako na povratku svratimo u kuglanu.
Será difícil de perder quando passarmos por ele.
Teško da æemo ga promašiti, ako naiðemo opet na njega.
Se passarmos o perfil completo a eles, irá ocasionar um unânime debate moral sobre o alvo ser uma boa pessoa.
Ако им дамо пун профил, то ће сигурно побудити моралну дебату у њима зато што је мета добра особа.
A espada será sua se passarmos pelos guardas e entrarmos no cofre.
Ako nas sprovedeš pored straža u riznicu, maè je tvoj.
Usando a equação do alto à esquerda, calculo que precisamos vencer... ao menos 99 jogos pra passarmos à pós-temporada.
Koristeæi ovu jednaèinu ovde, ispada da imamo 99 utakmica godišnje.
Pensei em, hoje à noite... passarmos um tempo, eu e você.
Размишљала сам за вечерас, можда бисмо могли мало да будемо сами?
Se passarmos por tudo isso, devemos passar pelos funcionários para chegarmos aos elevadores.
Ako uspemo da proðemo pored njih, još treba da zavaramo zaposlene da bismo stigli do liftova. Pitanja?
Se trata de passarmos um tempo juntos agora.
Sve je u vezi nas, da provodimo vreme zajedno.
Estou ansioso pra passarmos um tempo juntos, Srta. Moneypenny.
Radujem se vremenu provedenom zajedno, gospoðice Manipeni.
J ustin, se passarmos por alguma degustação grátis... também não fico chateado.
Hej, Džastine, šta kažeš na malo besplatnih uzoraka... Neæu imati ama baš ništa protiv.
É melhor passarmos a noite aqui.
Bolje je da provedemo noæ ovde.
Prometo apresentá-la se passarmos da fase de trocar nomes.
Obeæavam da æu vas upoznati ako bude nešto ozbiljnije.
Quando passarmos do quebra-mar, vamos submergir.
Kad isplovim na otvoreno more zaronit æemo.
Mesmo se passarmos por todos, não dá para roubar um lança-mísseis.
Èak iako savladamo sve ne možemo samo tako da ukrademo bacaè raketa.
Ficamos presas ao passarmos pela cidade.
Ostale smo zarobljene dok smo prolazile kroz vaš mali grad.
Para passarmos por isso, por tudo isso, precisamos ficar juntos.
Jedino zajedno možemo prebroditi ovu situaciju.
Teremos sorte se passarmos pela costa sem mergulharmos.
Kritièno. Biæu sreæan ako uspem doæi do obale.
O que acha de passarmos a noite juntos?
Što ti kažeš na to da... Provedemo jednu noæ zajedno?
Se passarmos pelo ceifadores e homens da montanha.
Naravno, ako proðemo žeteoce i planinske ljude.
Ótimo, quanto mais rápido passarmos para eles, melhor.
SDB dolazi. -Samo da ih uvalimo njima.
Teremos problemas ao passarmos pelo acampamento 3.
Upasæmo u nevolje èim proðemo Logor 3.
Se passarmos do equilíbrio, não voltaremos.
Ako se previše nagnemo, nema natrag.
Este é um sinal... para reunirmos espadas, passarmos por cima do muro e reivindicarmos as terras ricas que são nossas por direito.
Ovo je znak da okupimo maèeve, odemo preko zida, i zahtevamo bogate zemlje koje su s pravom naše.
Bernie, vai ter que falar com mais confiança quando passarmos por auditoria.
Berni, moraæeš da pokažeš mnogo više samopouzdanja kada radiš obraèun poreza.
Odeio passarmos por isso, mas não sei o que fazer.
Mrzim što prolazimo kroz sve ovo, ali ne znam šta da radimo.
Acho que assim que passarmos à barra, sei que as correntes... o navio deve estar à deriva aqui, a 9km de nós.
Па сам мислио када пређемо тај спруд, струје ће нас... Одвести около до овде. То је око 10 км од нас.
Podemos chegar antes deles na montanha de Boma, se passarmos pelas terras de Mangani.
TREBA DA STIGNEMO DO MBONGOVE PLANINE PRE NJIH AKO POÐEMO OVIM PUTEM KROZ TERITORIJU MANGANIJA.
E pode ser que ao passarmos de 50 por cento de população urbana haja um ponto de descendência econômica.
Kada gradsko stanovništvo prevaziđe 50%, može se desiti ekonomski preokret.
0.79433298110962s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?