Um champanhe para a senhorita e um café gelado para mim.
Da, šampanjac, a za mene hladna kava.
Haverá iogurte gelado e cama elástica.
On ima smrznutog jogurta mašinu i trampoline.
Haverá iogurte gelado e uma cama elástica.
Imamo smrznuti jogurt mašinu i trampoline.
Que tal um copo gelado de limonada?
Da li bi želeo èašu hladne limunade?
Café preto... leite e um chá gelado.
Crna kafa. S mlekom. I ledeni èaj.
"Enquanto comia ostras, com seu forte gosto de mar e leve paladar metálico enquanto bebia o líquido gelado de cada concha e os engolia com um gole de vinho perdi a sensação de vazio e passei a ser feliz".
"Једући остриге осећао сам опроштај мора и хладноћу шкољке чији бих метални укус испрао питким вином а осећај празнине се губио и почињао сам да будем срећан."
Ok, tire o champagne da geladeira porque não quero muito gelado.
U redu onda izvadi šampanjac iz frižidera pošto nije dobro kad je prehladno.
Bem, garotos, vai ser sushi gelado para o café da manhã.
Pa, momci, imaćemo, ledeni suši (sirova riba) za doručak.
E aquele deve ter sido o melhor chá gelado que já tive.
А ово је можда био најбољи ледени чај који сам икад пио.
Os precipícios onde eles dormem são somente para escaladores especialistas, e o Gelado tem certamente o equipamento adequado.
Litice na kojima oni spavaju su samo za eksperte penjanja, i Gelado babuni nesumnjivo imaju pravu opremu.
É, há algo quanto a ficar num local bem gelado que acho bastante relaxante.
Postoji nešto opuštajuæe u stajanju na velikoj zaleðenoj rupi.
Os trovadores cantam a vergonha de Hrothgar desde o norte gelado, até à costa de Inglaterra.
То се прича? Песници певају о Хротгаровој срамоти од залеђеног севера све до обала Винланд.
Isso pode ficar gelado ou quente.
Ovo može da bude ili vruæe ili hladno.
Não estou dizendo que o nosso Tio Sam pode ficar em sua cadeira de balanço tomando um chá gelado só porque não achei alguém que seja homem o suficiente para poder me enfrentar pra saber quem é que ganha!
Ja ne kažem, da Ujka Sem može da se šutira u leða, na baštenskoj stolici, cirkajuæi ledeni èaj... jer nisam došao, uprkos bilo kome, ko je dovoljno èovek... da ide uporedo sa mnom na moj najbolji dan.
E pelo que fiquei sabendo, o terreno gelado do Alasca parece... igualzinho a isso.
i èuo sam da u Aljasci ima voz... koji izgleda baš ovako.
Se nós fôssemos um casal de velhinhos... a minha mulher ia me servir chá gelado e biscoitos.
Da smo stari braèni par, žena bi poslužila ledeni èaj i kekse.
Não, espere, por favor, senhor Gelado.
Ne, èekajte. Molim Vas gospodine Frizi.
Jesus, Sr. Sturges, você é mais gelado que o inverno.
Nebesima, gospodine Sturdžes, hladni ste kao zimski vetar.
O hálito gelado do inverno congelará os oceanos.
Hladni dah zime će zamrznuti morima...
Quer leite gelado e uma tigela de framboesas?
Da ti donesem i hladno mleko i lepu zdelu malina?
Para cima é para baixo, gelado é frio e gremlins não fedem?
Šta još, gore je dole, hladno je toplo, ono braon smrdi.
Nesta locomotiva a que chamamos casa, existe uma coisa entre os nossos corações quentes e o frio gelado.
У овом возу који називамо домом, постоји једна ствар која стоји између наших топлих срца и оштре хладноће...
Você pode me desdenhar, Oren, mas o educado a fazer seria nos convidar para tomar chá gelado.
Možeš me prezirati, Orrine, ali pokazao bi stila da si nas pozvao gore na malo tog ledenog èaja.
Você deveria servir, e quero ele gelado,
Trebala bi ti. I neka bude hladno.
Vamos entrando para tomar um chá gelado.
Uđite, čujete li? I poslužite se ledenim čajem.
Estranho, cheirar o amendoim deixou meu pinto gelado.
Ovo je èudno. Zbog kikirikija mi se æuna hladi.
Porque se for o 4º, está gelado, mas não muito.
Jer četvrti ostaje hladan, ali ne previše hladan.
Eu disse: "Minnesota não era gelado o bastante para você?"
Pitao sam ga zar mu nije dovoljno hladno u Minesoti.
Thenns e Hornfoots, os clãs do rio gelado, até os gigantes.
Tenjani i rogonozi, klanovi zaledjene reke, pa cak i džinovi.
Quem milagrosamente sobreviveu a queda no gelado rio Hudson contam uma equipe dos 300 melhores de NY prontos para ajudá-los.
Svi oni koji su èudesno preživjeli pad u ledenu rijeku Hadson, imaju 300 najboljih spasioca Njujorka spremnih da im pomognu.
Por que acabou de jogar café gelado em mim?
Zašto si me polila hladnom kafom?
Exceto o dedo gelado do seu médico, eu diria que isso é o mais pessoal possível.
Postaæe lièno, kao doktorove hladne ruke kod pregleda.
E tal como os ursos polares, estes animais dependem do ambiente gelado.
I poput polarnih medveda, ove životinje se oslanjaju na ledeno okruženje.
E estava gelado como se estivesse morto.
Bila je mrtvački hladna na dodir.
E eu desci da minha bicicleta, e comecei a massagear minhas pernas, e à medida que eu sugava o ar gelado da montanha, podia sentir o ar queimando meus pulmões, e olhei para cima para ver o sol brilhando na minha face.
Ustala sam sa sedišta, noge su mi bridele, i dok sam udisala hladan planinski vazduh, osećala sam kako mi gori u plućima i pogledala sam gore da mi sunce obasja lice.
Porém ao abrir a janela, ele permitiu que um vento frio e gelado entrasse incomodando muito os passageiros.
Kada je otvorio prozor, uvlačio je sav hladan i mokar vazduh unutra, čineći putnike nesrećnim.
2.2527239322662s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?