Prevod od "docinho" do Srpski


Kako koristiti "docinho" u rečenicama:

De agora em diante... eu não vou deixar você sair da minha vista, docinho.
Hoæu reæi, od sada nadalje, ne puštam te iz vida.
Meu docinho, já menti para você alguma vez?
Dušice, jesam li te ikad lagao? Moj šef?
Desculpe, docinho, mas este babaca aqui está cheio.
Žao mi je srce, ali ovaj magarac više ne pada na to.
Docinho, você estará no lugar certo de Vegas.
Dušo, biceš obezbeðena baš ovde, u Vegasu.
Escute o seu pai, docinho, e não faça nada estúpido.
Slušaj tatu, devojèice, i nemoj da uradiš ništa glupo.
Achou que eu chamei você de "docinho".
Mislili ste da sam vas nazvao šeæerom?
Nossa, mas você sabe mesmo como cantar um cara, docinho.
Majku mu, pa ti stvarno umeš da omekšaš srce, Maršmelou-mene. To je dar.
Guarde suas forças docinho, grande dia amanhã lutando contra papai.
Èuvaj snagu dušice. Sutra je veliki dan, boriš se protiv tate.
Então... tem algo mais que você precise... docinho?
Pa, da li ti jos nesto treba, duso?
Vai custar muito mais que informação se quiser US$ 1.600.000, 00, docinho.
Мораћеш да даш много више ако хоћеш милион и шесто, бомбонице.
Papai tem que ir, tudo bem, docinho?
Tata mora da ide, okej bombonice?
Pelo amor de Deus, docinho, decida-se.
Za ime Božje, odluèi se veæ jednom!
Mas, docinho, você prometeu que não iria machucá-las.
Ali Lepi, rekao si da ih neæeš povrediti. Ne ovde, maèkice.
Sorri para o cavalheiro e terás um docinho.
Насмеши се господину и имаћеш драгана.
Ok, docinho, agora diga como nós iremos passar por ele com uma arma sem balas.
Добро слаткишу, хоћеш ли ми рећи како да прођемо поред њега са пиштољем без меткова?
Docinho, prepare outro drinque para a mamãe, sim?
Hej, medena, napravi mami još jedan...
Bem, então talvez devesse ficar aí embaixo... com seu Igor, docinho!
Pa, onda bi možda trebao da ostaneš tamo dole sa svojim Igorom, bundefice!
Pra você, é agente especial Miriam Holtz, docinho.
Specijalni agent Miriam Holtz za tebe, šeæeru.
Temos um time, docinho, o que você acha?
Pa, Tim srce, šta ti misliš?
Que há de errado com o garoto, docinho?
Pitam se gde æe taj deèko sada?
Prometo, docinho, não vão te machucar mais.
Obeæavam ti, neæe te više povreðivati.
Acho que há um docinho em todas as pinhatas.
Izgleda da u svakoj pinjati ima slatkiša.
Com licença, docinho, o paciente que foi atingido por um ônibus, em qual quarto ele está?
Oprosti dušice, onaj pacijent kojeg je udario bus, U kojoj je sobi?
Que todos seus sonhos se realizem, docinho.
Нека се сви твоји снови остваре, душо.
O que fiz de errado, docinho?
Šta sam ja Bogu zgrešio, šeæeru, a?
Alice, docinho, por favor desça daí.
Alice, zlato, molim te da siðeš dolje.
Disse para me trazer uma gelada, docinho.
Rekoh, idi mi po pivo, tetkice.
Esses gigantes irão te engolir como um pedaço de docinho de abóbora.
Ti divovi... progutali bi te kao komad tite od pikve.
Como vai meu docinho favorito da Corregedoria?
Kako je moja omiljena šeæerlema iz U.K.-a?
Bem, docinho, é como me lembro dela.
Па, душо, ја је се тако сећам.
1.7631039619446s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?