É o espaço intermediário entre a luz e a sombra, entre a ciência e a superstição, e se encontra entre o abismo dos temores do homem e o cume dos seus conhecimentos.
NALAZI SE IZMEÐU SVETLOSTI I SENKE I VAN DOMENA NAUKE I SUJEVERJA I NALAZI SE IZMEÐU PONORA LJUDSKIH STRAHOVA
A reação do mundo a tais conhecimentos seria perigosa demais.
Reakcija sveta na takvo znanje bila bi previše opasna.
Seus conhecimentos não serão usados até aproximarmos de Júpiter.
Njihova zadaæa zapoèinje tek nakon približavanja Jupiteru.
Individualmente, eles enganam... coagem, falsificam, corrompem crianças... propagam doenças e prostituição... de forma a expandir conhecimentos de geração a geração.
Pojedinaèno, oni varaju... falsifikuju, ucenjuju, kvare decu... šire bolesti i prostituciju... u ime širenja znanja iz generacije u generaciju.
Tantos livros... um mundo de conhecimentos aqui... e o que vocês fazem?
Toliko knjiga. Sve znanje Ijudskog roda na dohvat ruke. A što vi radite?
Vamos continuar a ouvir com atenção... o que ela tem a dizer... e também a procurar respostas... e conhecimentos... tão antigos quanto a humanidade... mas essenciais para o futuro do nosso povo.
Наставићемо пажљиво да ослушкујемо оно шта нам говоре и наставићемо потрагу за истином и знањем. Потрагу стару као човечанство али неопходну и будућим генерацијама.
Dr. Partenza foi especificamente selecionado para esta missão, não só por seus conhecimentos médicos, mas também por sua dedicação ao avanço da tecnologia espacial.
Dr. Partenza je bio posebno odabran za ovu misiju ne samo zbog svoje struènosti veæ i zbog svoje posveæenosti napretku svemirske tehnologije.
Corretamente interpretado com a ajuda do texto original... e alguns conhecimentos especiais... diz-se que pode conjurar o próprio Príncipe das Trevas.
Pravilno protumaèene uz pomoæ originalnog teksta i posebnim saznanjima, na glasu su da zazivaju Princa Tame osobno.
Mas a verdade é que, com os conhecimentos que adquiriu... você entrou no que gosto de chamar... o "Círculo de Confiança da Família Byrnes".
Ali, Greg, sa tim saznanjem, ti si sad, kako ja volim da kažem, u "Burnsovom porodiènom krugu poverenja".
O sangue deles que tomamos nos carrega com vida...suas vidas, seus conhecimentos, suas complexidades
Njijhova krv koju unosimo nosi sa sobom život njihov život, njihovo znanje, njihovu kompleksnost.
O meu chefe de polícia, o Capitão Fache, esperava que devido aos seus conhecimentos e às marcas no corpo você pudesse nos ajudar.
Мој начелник полиције, Капетан Фаџ, се надао... имајући на уму вашу стручност и ознаке на телу да нам можете помоћи.
Quando, finalmente, o Jean-Baptiste aprendeu a falar logo descobriu que a linguagem de todos os dias se tinha provado inadequada para todos os conhecimentos... que se tinham acumulado dentro dele.
Kad je Baptiste napokon nauèio govoriti, ubrzo je shvatio da je svakodnevni govor bio neadekavatan za sve osetilne doživljaje koje su se skupljali u njemu.
Nisso, entretanto, suspeito fortemente que você deveria se preocupar com a integridade da sua seção em relação ao conhecimentos dos meus esforços a seu favor.
Sumnjam da bi se trebali brinuti za integritet vašeg odjela uzimajuæi u obzir saznanje o mojem trudu prema vama.
Seus conhecimentos legais parecem ter aumentado... durante o fim de semana prolongado, Sr. Crawford.
Изгледа да су се ваше правне вештине побољшале... током дугог викенда, госп. Крофорд.
De fato, se tivesse uma mente inquisitora, os seus conhecimentos seriam espantosos.
U stvari, ako je imao istraživacki um, njegovo znanje bi moglo biti zadivljujuce.
Imagine o que poderíamos conseguir, se compartilhássemos nossos conhecimentos.
Zamisli što možemo postiæi, ako podijelimo naša znanja.
Meu tamanho e grau de experiência me tornam mais velho que você... por causa da sua palidez e falta de conhecimentos.
Na osnovu moje velicine i znanja mogu slobodno reci da sam stariji od tebe... takodje i na osnovu toga što si konstantno bleda i ne znaš baš mnogo toga.
Fora Cobb, ninguém mais teria os conhecimentos necessários.
Било би јако тешко. Осим Коба, нико други нема стручност.
O Sr. Kitano vai doar $300 mil à Associação e enviará seus alunos para intercâmbio de conhecimentos.
Gospodin Kitano æe dati donaciju 300.000 dolara Asocijaciji. I poslaæe svoje uèenike ovde da razzmenjujemo znanja.
Temo que esta conversa ultrapassou meus conhecimentos.
Bojim se da je razgovor izašao iz moje dubine.
É aí que precisamos de seus conhecimentos.
И ту нам је потребно твоје знање.
É bom que você tente ajudar assim e tudo o mais, cortesia profissional, compartilhando conhecimentos.
Sve je to lepo, pokušao si da pomogneš, izašao kolegama u susret, dao svoje stručno mišljenje.
"O que são esses conhecimentos de poeira?"
"Pa ipak, zašto sam olièenje prašine?"
Em "Conhecimentos de Computação", você botou "C++".
Pod "raèunalne vještine" stavili ste "C++".
Demônios estão possuindo locais com conhecimentos especiais.
Njegovi demoni zaposedaju meštane koji možda poseduju posebna znanja.
Conheço quem queira contratar alguém com seus conhecimentos.
Znam èoveka koji bi zaposlio nekoga poput tebe.
Tenho um armário cheio de poções e remédios que acho que desafiaria seus conhecimentos.
Imam ormar pun napitaka i lekova. Kladim se da æe da ti zagolicaju maštu.
Fiz tudo que pude, usei todos meus conhecimentos pra trazer seu amiguinho condenado, Sr. Chan.
Založila sam se da vas dovedem ovamo. Povukla sam svaku vezu da izvuèem vašeg druga prestupnika, gdine.
Pensei em reexaminarmos a cena do crime, usar seus conhecimentos técnicos para me ajudar a provar quem fez isso.
Nas dvojica æemo preispitati mesto zloèina. Ti primeni svoju struènost i pomozi mi da nadjem pravog krivca.
Assim, você adquire muito conhecimento podendo mudar o jogo e usar estes conhecimentos para moldar o meio para maior longevidade.
Чинећи то, исти стиче вештине да све то окрене у своју корист и искористи горе поменуте вештине да обликује окружење у циљу што дужег опстанка.
Navegamos por esse novo mar, porque há novos conhecimentos a serem adquiridos e novos direitos a serem ganhos.
Пловимо овим новим морем, да стекнемо нова знања... као и нова права да обезбедимо...
Navegaremos nesse novo mar porque há novos conhecimentos a serem obtidos.
Poèinjemo plovidbu ovim novim morem jer novo znanje treba da se stekne.
Mas então, fui exposto às habilidades e conhecimentos extraordinários que as pessoas muito pobres possuem, os quais nunca são trazidos ao público em geral; nunca são identificados, respeitados, e aplicados em grande escala.
Али онда сам видео најнеобичнија знања и вештине које имају веома сиромашни људи, а које јавност никада не види - нису идентификоване, поштоване, примењене у већој мери.
Isto precisa ser usado, aplicado, precisa ser mostrado ao mundo afora; estes conhecimentos e habilidades são relevantes ainda hoje.
Треба користити, примењивати показивати остатку света - да су та знања и вештине чак и данас релевантна.
(Risos) E, desse modo, trocamos conhecimentos um com o outro.
(Smeh) Na taj način smo razmenjivali znanja.
Ela tem gerado conhecimentos consideráveis na física, na biologia e na economia, mas nem tanto nas ciências humanas e na história.
Ona ima značajno uporište u fizici, biologiji i ekonomiji, ali ne tako veliko u društvenim naukama i istoriji.
Por que não deixamos todo mundo ter acesso a esses dados e ser curador da sua própria coleção de conhecimentos antigos e coisas maravilhosas e lindas e ampliar a beleza e importância cultural da internet.
Zašto ne bismo svima dopustili pristup tim podacima da budu čuvari vlastite kolekcije drevnog znanja, čudesnih i predivnih stvari i time povećali lepotu i kulturni značaj interneta.
Eu o vi perder sua inteligência, senso de humor e conhecimentos de língua, mas eu também vi isso: ele me ama, ama meus filhos, ama meu irmão e minha mãe e seus cuidadores.
Vidim kako gubi svoju mentalnu snagu, duhovitost, jezičke veštine, ali vidim i ovo: voli mene i moje sinove voli mog brata i mamu i one koji brinu o njemu.
Então talvez daqui a 10 anos, se esse projeto tiver sucesso, vocês estarão em uma entrevista preenchendo questionários malucos de conhecimentos globais.
Možda za deset godina, ako ovaj projekat uspe, bićete na razgovoru za posao, moraćete da ispunite ovaj ludi test globalnog znanja.
A primeira vez que os psicólogos Dunning e Kruger descreveram o efeito, em 1999, afirmaram que as pessoas com conhecimentos e habilidades deficientes em certas áreas sofrem uma maldição dupla.
Kada su psiholozi Daning i Kruger prvi put opisali ovaj efekat 1999, tvrdili su da ljudi kojima manjka znanja i veština u određenim oblastima pate od dvostruke kletve.
À medida que crescemos, nós exploramos menos, pois temos mais conhecimentos para explotar.
Kako odrastamo, istražujemo manje jer imamo više znanja za eksploatisanje.
Para criar a experiência da visão, seu cérebro faz referência à compreensão conceitual do mundo, outros conhecimentos, suas memórias, opiniões, emoções, atenção mental.
Kako bi stvorio doživljaj vida, vaš mozak vas upućuje na konceptualno razumevanje sveta, druga saznanja, vaša sećanja, mišljenja, osećanja, mentalnu pažnju.
São insuficientes, ou inexistentes, as pessoas com conhecimentos sobre comida no negócio.
Nema dovoljno, ili uopšte nema, u tom poslu ljudi koji znaju nešto o hrani.
Milhares de indivíduos e organizações estão compartilhando seus conhecimentos e dados 'online'.
Хиљаде појединаца и организација дели своје знање и податке на нету.
3.1391971111298s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?