Prevod od "afetou" do Srpski


Kako koristiti "afetou" u rečenicama:

Bem-vinda, Dona Cláudia Maria... ex-esposa de Lucius Caius Marius... cuja recente execução nos afetou profundamente.
Dobrodošlica za Lejdi Claudia Mariju... bivšoj ženi Luciusa Caiusa Mariusa... èije je skorašnje pogubljene pogodilo sve nas.
Isso afetou nosso equipamento e os sistemas de reserva.
To je utjecalo na elektronièku opremu i sve pomoæne ureðaje.
Não foi o tiro que o afetou, foi o hospital.
Nije takav zbog ranjavanja, veæ zbog one bolnice.
Pode haver menos confiança... depois que gritou com ele... mas não afetou o seu trabalho.
Možda ti malo manje veruje.....od kada se vikao na njega. Ali, ne utièe na njegov rad.
Como isso afetou nosso amigo russo?
Je li ovo uticalo na našeg ruskog prijatelja?
Mas hoje, quando você veio... foi a primeira vez que isso não me afetou.
Ali veèeras kad si došla po prvi put me to nije sjebalo.
Quando saímos do vôo 180, não foi só a nossa vida que mudou... afetou tudo e todos com quem tivemos contato desde então.
Кад смо сишли са лета 180, то није само изменило наше животе. Утицало је на свакога и све са чиме смо дошли у контакт.
Abandonar meus homens e o meu país... isso não me afetou realmente o tanto que pensei.
Ostaviti svoje ljude i zemlju nije bilo te#ko kao #to sam mislio.
Escrevo um artigo sobre como o... assassinato afetou as pessoas da cidade.
Pišem èlanak o tome kako ubistva Clutter-ovih utièu na meštane grada.
Então seja lá o que for, afetou os minerais dela e desapareceu.
Znaèi, šta god da je to bilo, iscrplo je iz njenog tela prirodne minerale i otišlo dalje
Tenho estes sonhos perturbadores ou como queiram chamar, e afetou o meu sono e sem ter consciência disso porque estava dormindo e não parava de ranger os dentes.
Ја доживљавам много узнемирујућих снова, или како год их назовете, и то је утицало на оно што сам радио ноћу, и знате, необавештен о томе, у сну сам шкргутао и шкргутао зубима.
Lamento, estou vendo como isto te afetou.
Žao mi je. Shvatam kako je ovo moglo da te pogodi.
Esse Fiero afetou todas as nossas vidas.
Ovaj Fiero, imao je efekta na naše živote. Utjecaja.
Nosso relacionamento afetou o meu julgamento.
Naša veza je uticala na moje rasuðivanje.
Não afetou a minha decisão de promovê-lo.
To nije uticalo na moju odluku da ga unapredim.
Você afetou todo mundo nesta sala.
Svi mi. Uticao si na sve u ovoj prostoriji.
Com certeza esta tragédia não afetou apenas os estudantes.
Tragedija sigurno nije utjecala samo na uèenike.
De alguma forma o afetou após matar Abin Sur.
Nekako ga je zarazilo kad je ubilo Abin Sura.
Sinto muito pelo meu pai falando aquelas coisas, mas é lógico que aquilo afetou você.
Žao mi je što je moj tata pomenuo neke stvari koje su te oèigledno uznemirile.
Tenho uma magia de identificação que pode me dizer que outra magia afetou o colar.
Imam èaroliju za identificiranje koja bi mi mogla reæi koja je èarolija utjecala na ogrlicu.
Jack achou que era a caixa de fusíveis, mas, aparentemente, afetou toda a vizinhança.
Џек је мислио је у питању разводна кутија, али изгледа да је то погодило цео комшилук.
Perder a Páscoa afetou a todos nós.
Изгубили смо Ускрс, лоше је за све нас.
Por algum motivo, quando a maldição veio, não o afetou.
Kletva ga iz nekog razloga nije prebacila.
Posso ver como a pressão da faculdade a afetou.
Mogu da razumem da je pritisak na studijama bio veliki.
Acho que não me afetou no fim das contas nem um pouco.
Mislim da me nije obeležilo na duže staze. Uopšte.
O segundo teste te afetou muito mais que o primeiro.
Drugi test te je mnogo teže pogodio nego prvi.
Quando Sam fazia os testes para fechar o Inferno, isso afetou ele.
Dok je Sam izvršavao kušnje da zatvori pakao, to ga je satralo. Kužiš?
Você diz o quanto Sheldon afetou a todos nós, mas claramente teve um impacto sobre ele.
Govoriš koliko je Sheldon utjecao na nas, ali i ti si utjecala na njega.
O temporal não afetou o acelerador de partículas, que está instalado e funcionando, segundo o presidente do laboratório, Harrison Wells.
Usprkos burnom vremenu koje æe se samo pogoršati, obilne padaline nisu utjecale na akcelerator èestica koji radi kao podmazan, prema rijeèima direktora STAR Labsa, Harrisona Wellsa.
E quando se sentirem prontas quero que verbalizem para mim, para a Nina, como o suicídio dela afetou vocês.
Iako se osećate, zatvoreno. Želim da opišete meni, Nini, kako je njeno samoubistvo uticalo na vas.
Eles são muitos poderosos... e isso a afetou muito.
Oni nose prokleto veliki štap. Nat je to ozbiljno pogodilo.
O time não chegou às finais e isso afetou os jogadores os pais deles centenas de pessoas que estariam no jogo.
Onda, košarkaški tim nije uspeo u razigravanju i to je uticalo na igraèe, njihove roditelje. Na stotine ljudi koji su trebali da budu na utakmici. I to se samo nastavlja da širi.
Mas você afetou os negócios e a minha esposa favorita.
Ali si nanela štetu mojoj omiljenoj ženi i mom poslu.
O que quer que esteja errado, não afetou a navegação.
Znaèi šta god nije u redu sa brodom, komp za navigaciju još radi na tome.
Queria ressaltar que isso afetou a todos nós.
Želela bih da istaknem da to utièe na sve nas.
Fora a nave, a coabitação prolongada... definitivamente afetou a dinâmica interpessoal.
Osim broda, produženi život je definitivno uticao i na meðuljudske odnose.
E nada disso afetou meu trabalho.
I, ništa što bi uticalo na moj posao.
Acha que a guerra no Iraque afetou os seus recursos aqui?
Da li mislite da je rat u Iraku uticao na vaše resurse ovde?
Quando você abriu a porta, afetou o equilíbrio entre vida e morte... e a acordou.
Kada ste otvorili vrata, poremetili ste ravnotežu života i smrti i probudili ste je.
Quando lhe disseram que minha mãe e eu morremos, devo acreditar que isso afetou você.
Kad ti je reèeno da smo moja majka i ja mrtve, moram da verujem da te je to pogodilo.
E realmente fiquei chocada com o quanto isso me afetou.
Zaista sam bila pogođena time koliko je ovo uticalo na mene.
E afetou a ideia que os médicos tinham de si mesmos, que era a de pessoas que ajudavam pacientes, e não os causavam nenhum mal.
A suprotstavilo se i mišljenju koje su o sebi imali doktori, a to je da kao ljudi koji pomažu pacijentima, nikako im ne mogu naškoditi.
Nós demos as pessoas essa bebida de gosto horrível que afetou seus níveis de triptofano.
Dali smo ljudima ovo piće užasnog ukusa koje je uticalo na njihove nivoe triptofana.
Eu tenho um cunhado que é especialista em horror e terror -- ele escreveu "O Drácula comentado", "Frankenstein Essencial" -- ele estudou para ensinar sobre Chaucer, mas nasceu na Transilvânia acho que isso o afetou um pouco.
Imam zeta koji je stručnjak za stravu i užas - napisao je "Objašnjeni drakula, suštinski Frankenštajn" - proučavao je Čosera, ali rođen je u Transilvaniji i mislim da je to malo uticalo na njega.
Durante milhares de anos, essa cultura popular afetou decisões importantes, como escolha do nome, casamento, nascimento dos bebês e relacionamentos.
Hiljadama godina, ova popularna kultura je uticala na velike odluke ljudi, kao što su davanje imena, brak, rađanje i međusobni stavovi.
E que certamente afetou o modo de pensarmos o futuro do TED e talvez, o futuro do mundo, como um todo.
Свакако је утицао на начин на који посматрамо будућност TED-a, и можда целокупну будућност света.
Essa tecnologia afetou dois orgãos, o cérebro e o intestino, os quais foram realmente afetados.
Ova tehnologija je uticala na dva organa, mozak i creva.
1.3715450763702s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?