Prevod od "venne" do Srpski


Kako koristiti "venne" u rečenicama:

E venne un giorno, un giorno diverso dagli altri, in cui gli eroi piu' potenti della Terra si riunirono contro una minaccia comune!
I došao je dan drugaèiji od svih. Kada su se najmoæniji junaci Zemlje ujedinili protiv zajednièke opasnosti.
Carroll venne condannato nel 2004 per l'omicidio di 14 ragazze.
Kerol je osuðen 2004 za ubistvo 14 devojaka.
Venne portato via contro la sua volonta' da due invasori.
Прoтиввoљнo су гa oдвeлa двa oсвajaчa.
Nick era Vice Capo del distaccamento dello S.H.I.E.L.D... e venne da me con un piano.
Ник је био заменик шефа испоставе Шилда тамо, и дошао је код мене са планом.
Quayle venne da me pronto a sacrificare tutta la cellula per salvarsi il culo.
Kajl je došao meni. Hteo je da izda sve vas da bi spasio svoje dupe, zato sam ga ubio.
Quando poi questo materiale venne tradotto in una lingua comune europea, ovvero in latino, la Chi greca fu semplicemente sostituita dalla X latina.
Kasnije, kada je ovaj materijal preveden u standardne evropske jezike, što će reći, latinski, jednostavno su zamenili grčko "Kai" sa latinskim X.
E un'altra cadde sulla terra buona, diede frutto che venne su e crebbe, e rese ora il trenta, ora il sessanta e ora il cento per uno
I drugo pade na zemlju dobru; i davaše rod koji je napredovao i rastao i donosio po trideset i po šezdeset i po sto.
Venne però il giorno propizio, quando Erode per il suo compleanno fece un banchetto per i grandi della sua corte, gli ufficiali e i notabili della Galilea
I dogodi se dan zgodan, kad Irod na dan svog rodjenja davaše večeru knezovima svojim i vojvodama i starešinama galilejskim.
Quando venne il tempo della loro purificazione secondo la Legge di Mosè, portarono il bambino a Gerusalemme per offrirlo al Signore
I kad dodje vreme da idu na molitvu po zakonu Mojsijevom, doneše Ga u Jerusalim da Ga metnu pred Gospoda,
Stava ancora parlando quando venne uno della casa del capo della sinagoga a dirgli: «Tua figlia è morta, non disturbare più il maestro
Dok On još govoraše, dodje neko od kuće starešine zborničkog govoreći mu: Umre kći tvoja, ne trudi učitelja.
Il giorno seguente, quando furon discesi dal monte, una gran folla gli venne incontro
A dogodi se drugi dan kad sidjoše s gore srete Ga mnoštvo naroda.
Quando ebbe speso tutto, in quel paese venne una grande carestia ed egli cominciò a trovarsi nel bisogno
A kad potroši sve, postade velika glad u onoj zemlji, i on se nadje u nevolji.
Ma il figlio della sorella di Paolo venne a sapere del complotto; si recò alla fortezza, entrò e ne informò Paolo
A sin sestre Pavlove čuvši ovu zasedu dodje i udje u logor i kaza Pavlu.
1.0331230163574s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?