Prevod od "ugualmente" do Srpski


Kako koristiti "ugualmente" u rečenicama:

Ha usato una macchina e non un'accetta, ma quelle sono morte ugualmente.
Mislim, pomoæu kola, ne pomoæu sekire, ali one su jednako mrtve.
Non può certo dire granché ad una signora ma io ne sono ugualmente fiero.
Dami možda ne izgleda posebno ali ja se ponosim.
Ammettiamolo, ma quanti altri avrei potuto assolvere, ugualmente colpevoli?
Можда. Али, колико сам још њих других ослободио? Чак и кривих?
Bene, siete un uomo franco, quindi sarò ugualmente franco con voi.
Direktan ste èovjek, pa æu i ja biti isto tako.
Apprezzo il pensiero, Jack, ma verro' a tenerti compagnia ugualmente.
Cenim tvoju zabrinutost Džek, ali svejedno bih ti pravio društvo.
Mettile un bello screensaver dello zoo e sara' ugualmente felice.
Napravi joj lepi zoološki èuvar ekrana, i biæe isto tako sreæna.
C'è chi ci ha tatuato un lucchetto, ma gliel'hanno rotto ugualmente.
Они су били као, "Не, ниси си тако тешко, псу!"
So che non ho piu' un lavoro ma lo faro' ugualmente per il bene dell'edificio e del calcestruzzo.
Знам да више немам посао, али ово ћу ипак да одрадим као услугу згради и бетону.
Lo vollero gli anziani... in modo che Dio fosse ugualmente vicino a tutti.
Starešine su tako odredili da svako može biti jednako blizu Bogu..
La combinazione immorale di due istituzioni ugualmente malate.
To neèisto stapanje dveju jednako bolesnih institucija.
Non si definirebbe un ateo perché in principio è impossibile provare una negazione. Ma anche “agnostico”, di per sé, potrebbe suggerire che l'esistenza e la non esistenza di Dio siano ugualmente probabili.
On se neće nazvati ateistom zato što je, u principu nemoguće dokazati njeno postojanje, pa agnostici smatraju kako je i postojanje boga u terminima verovatnoće jednako kao i nepostojanje.
E tu sapevi anche, più o meno, che se fossi dovuto tornare indietro nel tempo di 200 anni e domandare al seguente luminare dalla capigliatura ugualmente favolosa, (Risate) "Tom, secondo te cosa dovrei dire?"
Takođe biste znali, manje-više, da ako biste se vratili 200 godina unazad i pitali državnika jednako sjajne frizure: (Smeh) "Tom, kako treba da kažem?"
Ci sono queste donne e questi uomini ugualmente qualificati e si ottengono poi queste differenze di valutazioni, e sembra che sia in parte attribuibile alla partecipazione.
Stižu vam jednako kvalifikovane žene i muškarci, a potom dobijete ove razlike u ocenama. Izgleda da se razlika delom može pripisati učestvovanju.
Il successo vi catapulta altrettanto brutalmente ma anche molto lontano da questo all'interno del bagliore ugualmente accecante della fama, del riconoscimento e dell'elogio.
Uspeh vas baca isto tako naglo i daleko sve dovde u zaslepljujući blesak slave, priznanja i hvale.
Quindi dopo lo strano, disorientante successo derivato da "Mangia, Prega, Ama", ho realizzato che tutto quello che avrei dovuto fare era esattamente ciò che stavo facendo da tempo quando ero ugualmente disorientata dal fallimento.
Tako sam posle čudnog i vrtoglavog uspeha knjige "Jedi, moli, voli" shvatila da moram da uradim isto što sam radila svaki put kada sam bila izgubljena zbog neuspeha.
E quindi userò l'associazione della meccanica quantistica come metafora; anche se non la capisco veramente, la voglio usare ugualmente per spiegare metaforicamente il processo creativo.
Upotrebiću sledeću asocijaciju kao metaforu: kvantna mehanika, koju ja stvarno ne razumem, ali ću je ipak upotrebiti da bih objasnila metaforu.
Questa è una storia di creazione, penso, ugualmente meravigliosa.
Ovo je pričao o postanju, za koju mislim da je podjednako divna.
Ugualmente, questo sentiero è reale perché le persone vogliono che lo sia.
Razlog zašto je ova staza stvarna je jer su ljudi želeli da bude tu.
Ora, lasciate che passi ad una seconda questione, completamente differente ma direi ugualmente importante.
Sada bih se posvetio sledećem pitanju, a to je poprilično drukčije pitanje, ali bih rekao da je jednako važno.
Oggi, tuttavia, vi parlerò dell'altra bizzarra inversione del ragionamento di Darwin, che è ugualmente sconcertante, ma in qualche modo altrettanto importante.
Danas ću, doduše, pričati o drugom čudnom izvrtanju Darvinove teorije, koje je na prvi pogled, jednako zagonetno, ali iz mnogo razloga jednako važno.
Ero più veloce ma ugualmente depresso.
Bio sam brži, ali jednako depresivan.
I suoi concorrenti sono tutti ugualmente qualificati per fare tutti questi prodotti.
Svi njihovi konkurenti su podjednako kvalifikovani da naprave sve nabrojane proizvode.
Ora, se intendete usare benevolenza e lealtà verso il mio padrone, fatemelo sapere; se no, fatemelo sapere ugualmente, perché io mi rivolga altrove
I padoh i poklonih se Gospodu, i zahvalih Gospodu Bogu gospodara mog Avrama, što me dovede pravim putem da nadjem kćer brata gospodara svog za sina njegovog.
«Parla agli Israeliti e ordina loro: Se uno di voi o dei vostri discendenti sarà immondo per il contatto con un cadavere o sarà lontano in viaggio, potrà ugualmente celebrare la pasqua in onore del Signore
Kaži sinovima Izrailjevim i reci: Ko bi bio nečist od mrtvaca ili bi bio na dalekom putu izmedju vas ili izmedju vašeg natražja, neka slavi pashu Gospodu,
Quegli disse: «Se sono usciti con intenzioni pacifiche, catturateli vivi; se sono usciti per combattere, catturateli ugualmente vivi
A on reče: Ako su izašli mira radi, pohvatajte ih žive; ako su izašli na boj, pohvatajte ih žive.
O voi tutti assetati venite all'acqua, chi non ha denaro venga ugualmente; comprate e mangiate senza denaro e, senza spesa, vino e latte
Oj žedni koji ste god, hodite na vodu, i koji nemate novca, hodite, kupujte i jedite; hodite, kupujte bez novca i bez plate vino i mleko.
Ugualmente anche i sommi sacerdoti con gli scribi, facendosi beffe di lui, dicevano: «Ha salvato altri, non può salvare se stesso
Tako i glavari sveštenički s književnicima rugahu se govoreći jedan drugom: Drugima pomože, a sebi ne može pomoći.
Il marito compia il suo dovere verso la moglie; ugualmente anche la moglie verso il marito
Muž da čini ženi dužnu ljubav, tako i žena mužu.
Ugualmente le donne anziane si comportino in maniera degna dei credenti; non siano maldicenti né schiave di molto vino; sappiano piuttosto insegnare il bene
Staricama, takodje, da žive kao što se pristoji svetima, da ne budu opadljive, da se ne predaju vrlo vinu, da uče dobru,
Ugualmente voi, mogli, state sottomesse ai vostri mariti perché, anche se alcuni si rifiutano di credere alla parola, vengano dalla condotta delle mogli, senza bisogno di parole, conquistat
A tako i vi žene budite pokorne svojim muževima, da ako koji i ne veruju reči ženskim življenjem bez reči da se dobiju,
E ugualmente voi, mariti, trattate con riguardo le vostre mogli, perché il loro corpo è più debole, e rendete loro onore perché partecipano con voi della grazia della vita: così non saranno impedite le vostre preghiere
Tako i vi muževi živite sa svojim ženama po razumu, i poštujte ih kao slabiji ženski sud, i kao sunaslednice blagodati života, da se ne smetu molitve vaše.
Ugualmente, anche costoro, come sotto la spinta dei loro sogni, contaminano il proprio corpo, disprezzano il Signore e insultano gli esseri gloriosi
Tako dakle i ovi što sanjajući telo pogane, a poglavarstva se odriču, i na slavu hule.
Il quarto angelo suonò la tromba e un terzo del sole, un terzo della luna e un terzo degli astri fu colpito e si oscurò: il giorno perse un terzo della sua luce e la notte ugualmente
I četvrti andjeo zatrubi, i udarena bi trećina sunca, i trećina meseca, i trećina zvezda, da pomrča trećina njihova, i trećina dana da ne svetli, tako i noći.
2.6777300834656s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?