Facciamo una bella tregua, io salgo a bordo dell'Interceptor, e negozio il ritorno del tuo medaglione.
Šta kažeš na to da sklopimo primirje, ja se vratim na Presretaèa i pregovaram o povratku medaljona?
La cosa fredda mi si insinua nelle viscere e mi dice di nuovo che non mi darà tregua.
Ona hladnoæa mi se uvlaèi u želudac i ponovo mi govori da neæe popustiti.
Presto il cadavere del detective Rafferty sarà in nostro possesso e la tregua fra le tue prostitute e la polizia verrà annullata.
Uskoro æemo naæi telo detektiva Rafertija, i nestaæe primirja izmeðu pajkana i prostitutki.
Vuoi darmi un po' di tregua?
Hoæeš li da me ostaviš na miru?
Concesse quindi una tregua dividendo la corona in tre parti, una per gli umani e due per sé stesso.
"pa je proglasio primirje i podelio krunu na tri dela. "Jedan deo za ljude, a dva za sebe.
La tregua sarebbe stata rispettata dai loro figli e dai figli dei loro figli fino alla fine dei tempi.
"To primirje æe poštovati njihovi sinovi, unuci i potomci "do kraja vremena.
Gli umani fanno quello che è nella loro natura onorare la tregua è nella nostra.
To je naèin na koji ljudi žive, zar zbog toga ne trebamo poštovati èast dogovora?
Dicono che il principe abbia rotto la tregua e che voglia fare la guerra, una guerra contro il mondo umano.
Kažu da je princ Nuada prekinuo primirje, i sada prièa o ratu ratu protiv ljudi.
Mio padre è morto per rispettare la tregua.
Moj otac je umro zbog održavanja mira sa vašim svetom.
Allora, a Dio piacendo, potremo negoziare una tregua con gli Alleati e salvare l'Europa dalla distruzione totale.
И онда можемо, уз Божју помоћ, да договоримо примирје са савезницима да спасимо Европу од потпуног уништења.
Lo scopo di eliminare Hitler è negoziare una tregua con gli alleati.
Сврха земене Хитлера је договарање примирја са савезницима.
Forse, nascosti qui, avremo un attimo di tregua.
We should be okay in here for a while.
Se uno qualunque di loro morde un essere umano, la tregua e' rotta.
Ako neko od njih ugrize ljudsko bice... sa paktom je gotovo.
Percio' se avevate qualche tipo di tregua, non e' stata infranta.
Zato, ako imaš nekakvo primirje sa njima, ono nije prekršeno.
Era l'unico modo per mantenere la tregua.
To je bio jedini naèin da se održi primirje.
Sta cercando di risvegliare la guerra del 1962 al confine tra India e Cina, che fini' con una difficile tregua quando nessuno dei due paesi pote' resistere alle perdite che stavano sostenendo in quelle montagne desolate e remote.
Pokušava da pokrene ponovo rat iz 1962 na granici Kine i Indije koji se završio nelagodnim primirjem nakon što nijedna zemlja nije mogla da podnese gubitke nanešene u ovim zaturenim, napuštenim planinama.
Il mio comandante vuole incontrare il vostro capitano per negoziare una tregua.
Мој командант захтева присуство вашег капетана ради преговора о прекиду ватре.
Credo che un amore vero crei una tregua dalla morte.
Верујем да истинска љубав одгађа смрт.
Dovresti darle un po' di tregua.
Trebala bi da joj malo popustiš.
Ho fatto una tregua con il loro re, Laufey.
Imam dogovor o primirju s Lofijem, kraljem Jotunaca.
La tregua con Jotunheim è subordinata al tuo esilio.
Primirje s Jotunhajmom je uslovljeno tvojim prognanstvom.
Sono disposta a ricominciare daccapo... a stabilire una tregua se tu mi prenderai!
Želim poèeti ispoèetka. Pristajem na primirje ako me uzmeš!
Dica ad Estes che nonostante le accuse di merda che inventa, non gli daro' tregua.
Znam šta on kani bez obzira na broj izmišljenih optužaba.
Ha offerto una tregua a mio padre in cambio della mia mano.
Ponudio je primirje mom ocu, u zamenu za moju ruku.
Se non discutiamo una tregua tra nazioni in guerra, in nome del cielo, di cosa possiamo discutere?
Ako neæemo razgovarati o miru zaraæenih strana, o èemu æemo onda razgovarti?
Perché continui a volare nella mia mente senza tregua.
Zato što su leti kroz glavu, non-stop.
Dammi tregua e fammi riprendere fiato, va bene?
Da se smirim, da doðem do vazduha.
Le città-stato devono negoziare una tregua.
Gradovi države treba da pregovaraju o primirju.
Non ti darò tregua finché non ti cascheranno le palle!
Zlostavljat æu te dok ti jebeno lice ne otpadne!
Erano passati moltissimi anni da quando era emersa la Roccia della Pace... ed era stata dichiarata la Tregua dell'Acqua.
Pre mnogo godina je otkrivena Stena mira i primirje zbog vode ustanovljeno.
Men che meno, durante la Tregua dell'Acqua.
Pogotovo ne za vreme Primirja zbog vode.
Accettare la tregua potrebbe essere la migliore soluzione per noi.
Прихватање мира би била наша најбоља опција.
Sì, ma questa tregua metterà fine a tutti i combattimenti.
Да, али примирје ће окончати борбе.
La firma della tregua farà sì che il controllo sui territori di Lucis passi all'impero, ad eccezione della sola Insomnia.
Потписивањем мира ће све Луцијанске територије бити дате царству, осим Инсомније.
Loro hanno una predisposizione biologica ad andare a letto tardi e a svegliarsi tardi, quindi date loro una tregua.
Oni imaju biološku predispoziciju za kasno leganje i ustajanje, pa ih ostavite na miru.
Circondarono i Beniaminiti, li inseguirono senza tregua, li incalzarono fino di fronte a Gàbaa dal lato di oriente
Tako opkoliše sinove Venijaminove, goniše ih, tlačiše ih od Menuje do Gavaje k istoku.
Il re, quando si fu stabilito nella sua casa, e il Signore gli ebbe dato tregua da tutti i suoi nemici all'intorno
A kad car sedjaše kod kuće svoje, i Gospod mu dade mir svuda unaokolo od svih neprijatelja njegovih,
1.0476129055023s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?