Prevod od "resterai" do Srpski


Kako koristiti "resterai" u rečenicama:

E ci resterai finché non ti lasciamo andare.
I ostaješ sa nama sve dok te ne pustimo.
Tu resterai qui e soffocherai questa piccola rivolta.
Tebe ostavljam da ugušiš tu malu pobunu.
"Nella giungla resterai finché cinque o otto non tirerai".
"U džungli æeš ostati dok 5 ili 8 ne doðe."
Resterai in servizio tutta la vita?
Ti si za ceo život u ovome, a?
Resterai con me, qualsiasi cosa succeda?
Da li bi ostala sa mnom bez obzira na sve?
Resterai con me nella cella e mi terrai per mano, Clarice?
Biæeš sa mnom u zatvorskoj æeliji i držaæeš me za ruku, Klarisa?
Resterai per assistere allo spettacolo serale... vero, Cordell?
Ostaæeš na veèerašnjoj zabavi... zar ne, Kordele?
Devi giurarmi anche che d'ora in poi resterai a casa.
И закуни се, да ћеш од сад остати кући, где припадаш.
Resterai con me finché non troveremo dei bravi genitori.
Ostaæeš sa mnom dok god ti ne nadjemo neke pristojne roditelje.
Resterai un'ora in più per punizione.
I nemoj da zakasniš na kaznu.
Se resterai a Larissa troverai la pace.
Ако останеш овде Пронаћи ћеш мир.
Resterai qui e ti sveglierai accanto alla solita brutta vecchia, come me.
Zaglaviæeš ovde, budeæi se svakog jutra pored neke matore grdobe, baš kao Ula.
Sei in un mare di merda e non resterai a galla.
U velikom si sranju Pam, ne znam kako æeš se izvuæi.
Io te lo giuro: non troverai pace fintantoché resterai qui.
Кунем ти се... нећеш имати мира докле год си овде.
Resterai qui in giro per un po'?
Ostat æeš ovaj put malo duže?
Fino ad allora tu resterai al sicuro nel monastero.
Do tada æeš biti u samostanu.
Ti prego, promettimi che resterai là.
Molim te, obeæaj mi da æeš ostati u kuæi.
E se devo stare sveglio... resterai sveglio insieme a me, stanotte, Ben Wade.
Pa, ako ja moram da budem budan, onda æeš doðavola i ti morati, Bene Vejde.
Dovresti accettare il fatto che resterai sola e smetti di sognare qualcuno che non avrai mai.
Moraš da prihvatiš èinjenicu da æeš biti sama, sve dok trošiš vreme izmišljajuæi muškarca kojeg nikad neæeš imati.
Mia cara, le dimensioni possono cambiare, ma tu resterai sempre una schifosa forma di vita a base di carbonio!
Draga moje, nebitna je tvoja velièina, ti ce uvijek biti... ništa, samo nekakav prljav oblik života.
Resterai qui finché non sarà tutto finito.
Zbog toga æeš da ostaneš ovde sve dok se sve ovo ne završi.
Kane andrà in giro impunito a piede libero, e tu resterai qui per tutta la vita.
Kane æe se izvuæi, a ti æeš dobiti doživotnu.
È lì che resterai sotto il mio regno.
Тамо ћеш да останеш под мојом владавином.
Resterai sulla collina e se qualcosa va storto, ci darai... il segnale.
Ти ћеш остати овде и ако нешто крене наопако, даћеш знак.
Tu resterai in Inghilterra... nelle mie stanze.
Остаћеш у Енглеској, у мојим одајама.
E resterai sempre fedele a questo... e farai quello che senti essere giusto o non lo farai.
Ili æeš ostati vjeran tome i napraviti ono što smatraš ispravnim... ili neæeš.
E si', resterai qui a farti insultare da me... a meno che tu non preferisca vedertela con il mio amico...
I da, stajaćeš ovde i trpeti sve to od mene, ukoliko ne želiš da sve to trpiš od mog prijatelja ovde.
Resterai sbalordita da ciò che troverai dietro le tende.
Бићеш запањена ониме што ћеш наћи иза завесе.
Non fa niente, qualsiasi cosa tu pensi di aver ottenuto, non resterai vivo per vederla.
To neće biti važno. Jer što god mislite da ste vrstan nećete biti živ da ga vide.
Beh, se tocchera' a me, e so gia' che sara' cosi'... non resterai sola molto a lungo.
Ako ja budem prvi, a siguran sam da hoæu, ti neæeš dugo biti sama.
Va bene, resterai con noi finché non troveremo una caverna.
Dobro. Ostaæeš sa nama dok ne naðemo peæinu.
Resterai fermo li', mentre tirera' quei pugnali.
Стајаћеш ту док он баца ове ножеве.
Beh, avrai centinaia di cadaveri se resterai qui.
Imaćeš stotinu mrtvih ljudi ako ostanete ovde.
(Tobey ansima) Quando resterai intrappolato nella tua macchina...non mi fermerò ad aiutarti.
Da. Kada se ti sutra izvrneš, neæu se vratiti po tebe.
Cioè, a lungo termine: che resterai in questa band per tanto tempo.
Pod "dugotrajnim" mislim na to da ćeš ostati u ovom bendu još mnogo vremena.
Resterai qui in questo inferno, a osservare con quell'occhio solitario l'odio e il dolore, la sofferenza e la morte.
Бићеш заглављен овде доле у овом паклу. Буљићеш тим усамљеним оком у мржњу, тугу, патњу и смрт.
Tu resterai proprio qui, sulla Terra, tra le creature che disprezzi così tanto...
Ostaæeš upravo ovde, Na Zemlji, meðu stvorenjima koja tako prezireš.
Resterai a casa con il tuo fratellino finché non imparerete ad andare d'accordo.
Остаћеш у кући са млађим братом, док не научите да се слажете.
Forse la prossima estate resterai incollato alla biblioteca.
Možda ćete se sledećeg leta jednostavno držati biblioteke.
Aspetterai il terzo giorno, poi scenderai in fretta e ti recherai al luogo dove ti sei nascosto il giorno di quel fatto e resterai presso quella collinetta
A ti čekaj do trećeg dana, pa onda otidi brzo i dodji na mesto gde si se bio sakrio kad se ovo radilo, i sedi kod kamena Ezila.
Dopo tutto questo, resterai ancora insensibile, o Signore, tacerai e ci umilierai sino in fondo
Dom naše svetinje i naše krasote, u kome Te slaviše oci naši, izgore ognjem, i sve što nam beše drago potrveno je.
Ti farò aderire la lingua al palato e resterai muto; così non sarai più per loro uno che li rimprovera, perché sono una genìa di ribelli
I ja ću učiniti da ti se jezik prilepi za grlo, te ćeš onemeti, i nećeš ih karati, jer su dom odmetnički.
1.2026720046997s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?