Molto! Senti, figliola... Puoi restare qui tutto il tempo che ti serve.
Ne, mislim da æu ostati ovde.
lYo, grazie, credo che resterò qui.
Ja æu ostati ovde sa tobom.
Io mi arrangerò qui con te.
Nadam se da æemo ostati prijatelji.
Beh, spero che possiamo comunque rimanere amici.
Ne možemo još dugo ostati ovde.
Lui sa dove si trova Fayed.
Žao mi je, ali ne mogu ostati.
iace. Mi dis? iace, ma non?
Gospoðo, mislim da smo našli izvor našeg problema, ako možete ostati kod toga prozora i držati ga zatvorenog, dok ne resetujemo sistem, to bi trebalo biti dobro.
Signora, pensiamo di aver trovato la sorgente del nostro problema, se puo' restare a quella particolare finestra e tenerla chiusa mentre riavviamo il sistema, dovremmo essere a posto.
Ako ti kažem istinu, hoæeš li ostati?
Se ti dico la verità rimani?
Mislim da æu ostati kod kuæe.
No. Io... credo che rimarro' a casa.
Mislim da æu ostati neko vreme.
Penso che restero' qui per un po'.
Može li ovo ostati meðu nama?
Questo può rimanere tra di noi?
Nadam se da možemo ostati prijatelji.
Spero che potremo ancora essere amici. Ma certo.
Ni jedan kamen na ovom mestu, ni jedan kamen neæe ostati na mestu.
Non una pietra di questo luogo... Non una pietra... sarà lasciata in piedi.
Ni jedan kamen neæe ostati na mestu.
Non una pietra rimarrà in piedi.
Mogu li ostati ovde neko vreme?
Posso restare qui per un po '?
Nadam se da æemo ostati u kontaktu.
Spero proprio che ci continueremo a sentire.
Plutonij æe ostati kod grupe Dr. Akleya.
Il plutonio restera' al gruppo di Akley.
Stvarno mislim da bi trebali ostati sa njom.
Io dico di restare insieme a lei.
Koliko još moramo ostati ovde, Èetiri?
Per quanto ancora dovremo stare qui, Quattro?
Nadajmo se da æe tako i ostati.
Speriamo che continui ad essere così.
Moramo ostati živi, dok nas Abraham ne pronaðe.
Dobbiamo restare vivi, finché Abraham non ci trova.
Vaši spasilaèki brodovi æe zaglaviti u maglini, a vaša baza æe ostati nebranjena.
La tua nave di recupero resterà bloccata nella Nebulosa
Možeš ostati sa mnom ako želiš.
Puoi restare con me, se vuoi.
Pa, u stvari se nadam da ću ostati bar još neko vreme.
In realtà, penso che rimarrò un po' più a lungo ora.
Na taj način ćete postati poznati do kraja svojih 50-ih i ostati vrlo, vrlo poznati nakon toga.
In questo caso diventereste famosi verso la fine dei cinquant'anni, e molto molto famosi da andando avanti con l'età.
Ali jedina stvar koja će uvek ostati sa tobom je ono što se nalazi ovde, i ako budemo morali da prodamo svoju krv da platimo tvoju školarinu, to ćemo i uraditi.
Ma l'unica cosa che rimarrà sempre con te è ciò che hai qui, e anche se fossimo costretti a vendere il sangue per pagare la retta della scuola, lo faremmo comunque.
Možete izabrati različite stilove života da menjate svoju težinu u okviru tog opsega ali je mnogo, mnogo teže ostati izvan njega.
Con il vostro stile di vita potete fare oscillare il vostro peso su e giù all'interno di tale intervallo, ma è molto, molto più difficile rimanerne al di fuori.
Mi bismo zaista želeli brza rešenja, nešto što možemo da uzmemo zbog čega će naši životi biti dobri i takvi će i ostati.
Ci piace una soluzione rapida, qualcosa da poter ottenere che renda felice la nostra vita e la matenga così.
Problem je ostati umetnik kroz odrastanje.
Il problema è rimanerlo anche da adulti.
ako se predomislite, ova druga će ostati kod mene,
se volete cambiare idea, terrò sempre l'altra qui,
A Avram reče Gospode, Gospode, šta ćeš mi dati kad živim bez dece, a pa kome će ostati moja kuća to je Elijezer ovaj Damaštanin?
Rispose Abram: «Mio Signore Dio, che mi darai? Io me ne vado senza figli e l'erede della mia casa è Eliezer di Damasco
Pošljite jednog izmedju sebe neka dovede brata vašeg, a vi ćete ostati ovde u tamnici, pa ću videti je li istina šta govorite; inače ste uhode, tako živ bio Faraon.
Mandate uno di voi a prendere il vostro fratello; voi rimarrete prigionieri. Siano così messe alla prova le vostre parole, per sapere se la verità è dalla vostra parte. Se no, per la vita del faraone, voi siete spie!
Evo doći će vreme kad će se odneti u Vavilon sve što ima u kući tvojoj, i što su sabirali oci tvoji do danas, neće ostati ništa, veli Gospod.
Ecco, verranno giorni nei quali tutto ciò che si trova nella tua reggia e ciò che hanno accumulato i tuoi antenati fino a oggi sarà portato a Babilonia; non vi resterà nulla, dice il Signore
I ako sotona sotonu izgoni, sam po sebi razdelio se; kako će dakle ostati carstvo njegovo?
Ora, se satana scaccia satana, egli è discorde con se stesso; come potrà dunque reggersi il suo regno
I ako se carstvo samo po sebi razdeli, ne može ostati carstvo ono;
Se un regno è diviso in se stesso, quel regno non può reggersi
A vinogradari rekoše u sebi: Ovo je naslednik, hodite da ga ubijemo, i nama će ostati očevina njegova.
Ma quei vignaioli dissero tra di loro: Questi è l'erede; su, uccidiamolo e l'eredità sarà nostra
Doći će dani u koje od svega što vidite neće ostati ni kamen na kamenu koji se neće razmetnuti.
«Verranno giorni in cui, di tutto quello che ammirate, non resterà pietra su pietra che non venga distrutta
Reče Pavle kapetanu i vojnicima: Ako ovi ne ostanu u ladji, vi ne možete živi ostati.
«Se costoro non rimangono sulla nave, voi non potrete mettervi in salvo
Šta ćemo dakle reći? Hoćemo li ostati u grehu da se blagodat umnoži? Bože sačuvaj!
Che diremo dunque? Continuiamo a restare nel peccato perché abbondi la grazia
Sad vas u prolaženju neću videti, a nadam se neko vreme ostati kod vas, ako Gospod dopusti.
Non voglio vedervi solo di passaggio, ma spero di trascorrere un po' di tempo con voi, se il Signore lo permetterà
A u Efesu ću ostati do Trojičina dne;
Mi fermerò tuttavia a Efeso fino a Pentecoste
Jer ovde nemamo grada koji će ostati, nego tražimo onaj koji će doći.
perché non abbiamo quaggiù una città stabile, ma cerchiamo quella futura
Vi, dakle, što čuste ispočetka u vama neka stoji; ako u vama ostane što čuste ispočetka, i vi ćete ostati u Sinu i u Ocu.
Quanto a voi, tutto ciò che avete udito da principio rimanga in voi. Se rimane in voi quel che avete udito da principio, anche voi rimarrete nel Figlio e nel Padre
4.6449880599976s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?