Prevod od "preso di" do Srpski

Prevodi:

na

Kako koristiti "preso di" u rečenicama:

Non gli va che l'abbiate preso di mira, così è ricorso a un treno speciale e a uomini speciali.
Okomio si se na njega pa je oboružao vlak i zaposlio posebne ljude.
E io ho preso di mira quella laggiù!
A ja sam se namerio na onu.
lo preso di striscio... carichiamo il carburante su una sola barca cosi lo raggiungiamo.
Pogodio sam ga. - Kažem da trebamo... Uzeti svo gorivo do jednog broda i uhvatiti izroda.
Il Sergente West aveva preso di mira Pike fin dall'inizio.
Od samog poèetka, Vest je uzeo na zub momka po imenu Pajk.
"Poverina, Miranda ti ha preso di mira poverina, povera Andy"?
"Jadnice, Miranda te uzela na zub. Jadna Andy"?
Dobbiamo ritornare ad Hoff... cercare cosa e' rimasto, vedere se possiamo gettare un po' di luce su questa situazione... prima che un altro pianeta venga preso di mira.
Moramo se vratiti na Hoff, Ispitati ostatke i pokušati razjasniti stvar, prije nego drugi planet postane metom.
Ci hanno preso di sorpresa, Maestro, eravamo inferiori in numero.
Iznenadili su nas, Uèitelju. - Bili smo brojno nadjaèani
Credo che il bar sia stato preso di mira perche' Tanjo, il proprietario, si e' rifiutato di pagare quest'uomo.
Verujem da je bar "napadnut" jer je Tanjo, vlasnik, odbio da potplati ovog èoveka.
Per fortuna, la pallottola mi ha preso di striscio. 8 Punti.
Уствари, метак ми је само окрзнуо руку. Осам шавова.
E' fortunato che non ne abbia preso di piu', o le avrebbe paralizzato i polmoni.
Sreæa da nisi dobio više toga, jer bi ti to paraliziralo pluæa.
Sto bene, il piccolo bastardo mi ha preso di soppiatto.
Jesam. Malo govedo mi se prikralo.
Mi hai preso di mira fin dal primo giorno in cui ci siamo conosciuti.
Bio sam ti meta od prvog dana kad smo se upoznali.
Laurel ha preso di mira il peggio di Starling City quindi non e' una sorpresa ritrovarlo nella lista di mio padre.
Laurel goni najgori šljam Sterling Citya, pa nije èudo da je na listi mog oca.
Non so per certo chi abbiano preso di mira, potrebbe essere qualunque acquirente, non posso proteggerli in un posto così grande.
Nisam siguran ko je njegova meta, možda su to svi kupci, a ja ih ne mogu sve zaštititi na tako velikom prostoru.
Qualcuno ha preso di mira Peck, dobbiamo capire il perche'.
Netko cilja na Pecka. Moramo otkriti zašto.
Non capisco, perché ha preso di mira la sua famiglia?
Ne razumem. Zašto cilja na svoju porodicu? Ne znam.
Ha preso di mira l'astronave al centro e il resto... si e' arreso?
Uklonili ste samo taj konkretan brod, a ostali su jednostavno... Odustali?
Il magnate del petrolio Barrs Redmond è l'ultimo dirigente di alto profilo preso di mira dal gruppo ecoterroristico The East.
Naftni tajkun Barry Redmond posljednji je visokoprofilni direktor kojeg je oznaèila eko-teroristièka skupina, Istok.
Ecco perché aveva preso di mira tuo figlio.
Zato je krenuo na tvog sina.
Mi ha preso di sorpresa nella vasca da bagno, così per dire.
Iznenadio me je u kadi, da se tako izrazim.
Chiunque l'abbia preso di mira ha preso la sua azienda, i suoi soldi... il suo matrimonio...
KO GOD DA GA PROGONI UZEO MU JE KOMPANIJU, NOVAC, BRAK.
Mi ha preso di striscio, ma guarda che roba.
Dobro, samo me okrznuo, ali daj, gledaj ti to.
È stato preso di mira insieme ad altri palazzi.
Namijenili su vas za nešto, zajedno sa svim ovim zgradama.
Perche' ti aveva preso di mira?
Zašto je tebe izabrala za metu? Da ga izvuèe van.
Questa foto dimostra che hai preso di mira mio figlio e la mia famiglia da anni.
OVA SLIKA DOKAZUJE DA SI CILJALA NA MOJU PORODICU I MOG SINA GODINAMA.
Non ne siamo sicuri, signor Stagg, ma... hanno preso di mira il suo evento onorario.
Pa, mi nismo sigurni, g-dine Stag, ali... Dogaðajem koji je bio u vašu èast, bili ste opljaèkani pod pretnjom oružja
Ho sentito dire che era stato preso di mira da un bambino crudele.
Èula sam da ga je sredilo zlo dete.
Qualcuno ha preso di mira i predatori per renderli selvaggi!
Mislim da neko namerno cilja na grabljivce i pretvara ih u divljake.
Mi ha preso di mira per le mie capacità.
Našao me je zbog mojih veština.
Se il Cavaliere ha preso di mira la Presidente degli Stati Uniti... nulla gli impedirà di raggiungere il suo obiettivo.
Ако је коњаник је је бацио На председника Сједињених Америчких Држава, Ништа неће га одвратити од свог циља.
Essendo l'eterna "faccia nuova" della classe, ero spesso preso di mira dai bulli.
Пошто сам увек био нови у разреду, често сам био мета насилника.
Tenevo segreta la mia identità dai miei compagni per evitare di essere preso di mira, ma a quanto pare, essere il nuovo pacioccone della classe era già un argomento sufficiente.
Свој идентитет сам крио од осталих у разреду, да бих избегао да будем мета, али испоставило се да је бити тихи, буцмасти, нови клинац било и више него довољно муниције.
In considerazione di queste vittime e delle volte che io stesso, rispettoso della legge, professore della Ivy League, sono stato preso di mira e minacciato con la pistola puntata dalla polizia,
Radi uvažavanja ovih žrtava i nekoliko situacija u kojima sam čak i ja, profesor cenjenog univerziteta koji se pridržava zakona, bio meta maltretiranja policije pod pretnjom oružjem.
Si misurò con l'omer: colui che ne aveva preso di più, non ne aveva di troppo, colui che ne aveva preso di meno non ne mancava: avevano raccolto secondo quanto ciascuno poteva mangiarne
Pa meriše na gomor, i ne dodje više onom koji nakupi mnogo, niti manje onom koji nakupi malo, nego svaki nakupi koliko mu je trebalo da jede.
«Le acque furtive sono dolci, il pane preso di nascosto è gustoso
Voda je kradena slatka, i hleb je sakriven ugodan.
1.4291980266571s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?