Prevod od "partirà" do Srpski


Kako koristiti "partirà" u rečenicama:

Stanotte partirà sul convoglio militare... e dice che domani si arruolerà a King City.
Сутра ће да се регрутује у Кинг Ситију.
Se lei partirà in auto, io non assisterò alla cerimonia.
Ako krenete kolima, neæu prisustvovati sveèanosti.
L'Orient Express partirà tra dieci minuti...
Orient Express polazi za 5 minuta.
Il ricognitore 4 partirà in ritardo.
Doæi æe do odlaganja u lansiranju aviona br.4.
Lo sfidante partirà al primo rintocco, e deve arrivare prima del dodicesimo rintocco.
Poèinjemo na prvi otkucaj. Izazivaè mora stiæi pre dvanaestog otkucaja.
La prima squadra partirà con il pullman scolastico!
Prvi vod, morate biti u škoIskom autobusu za 30 minuta. Avion je u Novoj Škotskoj.
Tra poco partirà da Plymouth e interromperà il suo viaggio qui.
Uskoro polazi iz Plimuta i odsešće kratko kod nas.
Andy partirà a minuti per il campo cowboy e non riesco a trovarlo!
Nisam! Endi samo što nije krenuo u kaubojski kamp, a ja ne mogu da ga naðem.
Non sai nemmeno se partirà, questo coso.
Не знаш ни да ли ће ова ствар уопште да ради.
Saranno 5 anni il 27 luglio, quando partirà.
Biæe taèno 5 godina 27. jula, a tada odlazi. -Šta?
Non c'è molto tempo.....quindi vorrei proporvi una gara di componimento.....per decidere chi partirà con Prot.
Ja bih hteo da predložim nešto, pošto nemamo puno vremena. Predlažem takmièenje pisanih sastava kako bi odluèili ko æe krenuti sa Protom.
C'è un cargo che partirà dall'aeroporto di L.A. alle e'0 diretto a Città del Messico.
Teretni avion bi trebao poleteti s LAX-a u 20 èasova za Meksiko Siti.
Se lo frusto sul fianco, partirà di scatto.
Ako ga poèešem po boku, ohrabriæe se.
Quando domani vostra madre partirà, avrò bisogno di collaborazione da parte di tutti.
Kada majka sutra ode... hoæu da svi budu na svojim mestima.
Domani, un carico di nitro partirà in treno.
Sutra æe pošiljka nitra otiæi vlakom.
Affrettiamoci, il treno partirà tra pochissimo, prendi le borse.
Хајде да пожуримо. Воз ускоро полази.
E la ragione per cui la chiamo, è perchè starà mettendo Amy a letto e partirà la segreteria.
Razlog zašto je zovem sada je što æe posle uspavljivati Amy i javljaæe se mašina.
Quindi, quando domani il nostro fiore sboccerà, purtroppo nessuno di noi partirà per il Mondofermo.
Kad sutra cvet otvori svoje latice, bojim se, da neæemo da idemo u Glavnu zemlju na proleæe...
Il treno partirà quando lo dirò io e lei sarà sollevata dall'incarico quando lo dirò io.
Voz æe krenuti kada mu ja kažem. A ti æeš napustiti moju službu kada ti ja dopustim.
Vostra Maestà, la corvè di ricerca e soccorso partirà per una ricognizione di routine la prossima luna piena.
Velièanstvo. Takva misija može poèeti sledeæeg punog meseca. - Ne!
Partirà dal basso, per poi farsi strada fino in cima.
U osnovi, kreæe od malog. A onda æe da krene ka vrhu.
Volo 415 proveniente da Detroit e diretto a Miami, delle ore 23:00, ha subito un ritardo e partirà alle 24:10 dall'uscita n° 211.
Let 415 iz Detroita za Miami trebao bi poletjeti u 23:00 sada se oèekuje da æe poletjeti u 00:10 s prilaza 211.
A un bambino povero che partirà per l'Europa?
Siromašno dete koje će da ide na put u Evropu?
Ares 5 partirà tra cinque anni.
Ares 5 neæe biti lansiran za još 5 godina.
Il prossimo traghetto partirà tra 45 minuti.
Sledeæi trajekt kreæe za 45 min.
Padre Garupe partirà per Hirado per continuare la missione, e io tornerò a Goto.
Otac Garupe æe u Hiradu nastaviti misiju, a ja se vraæam na Goto.
La musica partirà, quindi, ad un mio gesto, voi canterete.
Музика ће почети и на мој сигнал, ви то запевајте.
CA: OK, entro la fine dell'anno, stavi dicendo, qualcuno siederà in una Tesla senza toccare il volante, digiterà "New York" e partirà.
KA: U redu, dakle, do kraja godine, kažeš, neko će sesti u Teslu, bez dodirivanja volana, ukucaće "Njujork" i idemo.
E a proposito, la posta partirà, accidenti, tra un paio di minuti, verso l'Inghilterra.
Da, samo da znate, šaljemo ih za, uh, samo 2 minuta, u Englesku.
Prendiamo provvedimenti nei suoi riguardi per impedire che aumenti, altrimenti, in caso di guerra, si unirà ai nostri avversari, combatterà contro di noi e poi partirà dal paese
Nego hajde mudro da postupamo s njima, da se ne množe, i kad nastane rat da ne pristanu s neprijateljima našim i ne udare na nas i ne odu iz zemlje.
Anche il nostro bestiame partirà con noi: neppure un'unghia ne resterà qui. Perché da esso noi dobbiamo prelevare le vittime per servire il Signore, nostro Dio, e noi non sapremo come servire il Signore finché non saremo arrivati in quel luogo
Zato i stoka naša nek ide s nama, da ne ostane ni papka, jer izmedju nje treba da uzmemo čim ćemo poslužiti Gospodu Bogu svom, a ne znamo kojim ćemo poslužiti Gospodu dokle ne dodjemo onamo.
Il vostro confine meridionale comincerà al deserto di Sin, vicino a Edom; così la vostra frontiera meridionale partirà dall'estremità del Mar Morto, a oriente
Južni kraj da vam je od pustinje Sina, uz medju edomsku, i da vam je južna medja od brega slanog mora na istok;
Ma notizie dall'oriente e dal settentrione lo turberanno: egli partirà con grande ira per distruggere e disperdere molti
Ali će ga glasovi sa istoka i sa severa smesti, te će izaći sa velikim gnevom da pogubi i zatre mnoge.
Il Signore radunerà tutte le genti contro Gerusalemme per la battaglia; la città sarà presa, le case saccheggiate, le donne violate, una metà della cittadinanza partirà per l'esilio, ma il resto del popolo non sarà strappato dalla città
Jer ću skupiti sve narode na Jerusalim u boj, i grad će se uzeti, i kuće opleniti i žene osramotiti i polovina će grada otići u ropstvo, a ostali narod neće se istrebiti iz grada.
0.33695507049561s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?