Prevod od "oblio" do Srpski


Kako koristiti "oblio" u rečenicama:

Quando lei l'addenterà nel sonno mortale piomberà e soffocata cadrà nell'oblio.
Kada proba ovu jabuku što je držim u ruci. Biæu najlepša na svetu
La nostra sensualità è desiderio di oblio.
Naša oseæajnost je cena koju plaæamo za oproštaj.
E con qualche dolce antidoto di oblio purificare il petto oppresso dalla materia che pesa sul cuore?
I blagim protiv otrovom zaborava oèistiš grudi pune teške graðe što tišti srce?
L'oblio è il destino inevitabile degli uomini.
Pamti, jer zaborav je èovekovo prokletstvo.
Grazie per questa passeggiata sul viale dell'oblio.
Хвала вам на овој шетњи стазом заборава.
Un atto di conservazione aliena di specie che noi stiamo spingendo verso l'oblio?
Èin vanzemaljske konzervacije životinja koje istrebljujemo?
Tra e'$ ore íl fasfood cí darà la fama o l'oblio.
Na dvadeset èetiri èasa smo od slavnog posla sa brzom hranom ili od propasti.
L'ultima volta che abbiamo visto Bill Turner, stava affondando nell'oblio delle profondità marine!
Tad smo ga poslednji put videli. Tonuo je u crni zaborav morske nemani.
Perchè la storia ci informa che è da qui che parte il sentiero dell'oblio.
Zato što nas istorija uèi da je ovde poèeo put zaborava.
"ll pugile Jim Braddock è riemerso dall'oblio per dare un nuovo volto al coraggio nella nostra nazione."
"Boksaè Jim Braddock vratio se iz mrtvih kako bi pokazao hrabrost naše nacije."
Voglio che questa nazione capisca che siamo sul baratro dell'oblio.
Narod mora shvatiti da se nalazimo na ivici propasti.
Ciò che ora provava era il terrore del suo stesso oblio.
Sada se bojao svoga vlastitog ništavila.
Forse era per lo champagne ma una piccola parte di Ben sentiva che i fantasmi di tutti coloro che avevano baciato la Stanley Cup sarebbero stati in grado di fermare il cancro e spedirlo nell'oblio.
Mozda zbog sampanjca, ali mali deo Bena je osetio duhove svih igraca koji su ikada poljubili Stanley Cup i da ce mozda da blokiraju njegov rak, i da ga posalju u zaborav.
Le Cronache hanno promesso che sarebbe sorto uno... - e seguito il percorso di Neachdainn, giù nell' l'inferno... - e salvato l'umanità dall'oblio.
Hronika nam je obeæala da æe jedan ustati i pratiti stope Nahdana, sve do samog pakla i spasiti èoveèanstvo od zaborava.
Mr. Gutman ha detto che c'è una chiave per aprirla e una volta aperta, può essere scaraventata nell'oblio.
G. Gutman je reka, da je to kljuè za otvaranje i kad je jednom otvoreno, se lako uništi u zaborav.
Ha perso il contatto con il mondo ed e' caduto nell'oblio.
Izgubio je kontakt sa svijetom i nestao.
Dobbiamo fare qualcosa prima che si fandanghino da soli nell'oblio!
Морамо учинити нешто пре него отплешу у своју пропаст.
Lasceranno la stampa a porsi domande, mentre portano tutto nell'oblio.
Pusti novinare da nagadjaju dok oni ispituju sluèaj.
Solo un vecchio uomo stanco, che cerca la poca pace che gli spetta prima di cadere nell'oblio eterno.
Samo umora starac, koji traži malo mira pre nego što padne u veèni zaborav.
Ma mandandolo in un luogo che non esiste piu'... lo confineremo nell'oblio.
Pošaljemo li je na mesto koje više ne postoji... Izgnaæemo je u zaborav.
Il comportamento non voluto, nel caso di Simon, è l'oblio.
Neželjeno ponašanje u Simonovom sluèaju je zaborav.
Meglio di no... o Pan strappera' le loro ombre e le spedira' nell'oblio.
Nadaj se da neæe biti tako. Pan æe istrgnuti njihove sjene.
So che l'amore non e' che un grido nel vuoto, e che l'oblio e' inevitabile e che siamo tutti dannati, e che... verra' il giorno in cui tutti i nostri sforzi saranno ridotti in polvere.
I znam da je ljubav poput slepe ulice, i da je zaborav neizbežan. I da smo svi osuðeni na propast. I da æe jednoga dana sav naš rad postati prah.
Lo accettero', quando arrivera' l'oscurita' e mi trascinera' nell'oblio.
Hoæu kad me tama odvuèe u zaborav.
Mi serve... una pozione dell'oblio... così forte da far dimenticare a tutto il reame dell'esistenza di Helga e Ingrid.
Trebam napitak dovoljno snažan da svi u kraljevstvu zaborave da su Ingrid i Helga postojale.
Smetti di prendere la medicina e... la tua mente scivola nell'oblio.
Prestani da ih uzimas, i... Tvoj um odlazi u zaborav.
Io sono l'unico che si frappone tre te... e l'oblio.
Ja sam jedini koji stoji izmedju tebe i propasti.
Appaiono e scompaiono, nell'oblio disperso, come ombre nei frenetici spasimi soffocati dell'amore.
Dižu se i nestaju u nesvesnom mnoštvu, poput sena u prigušenim ljubavnim mukama.
Il nome del capitano Flint, ormai, è sull'orlo dell'oblio.
Flintovo ime je veæ napola zaboravljeno.
Dovrebbe essere impalato, bruciato e mandato nell'oblio.
Требао би бити ухваћен, спаљен и послат да се заборави.
Se ne è andata lungo un mitologico fiume oscuro il cui nome comincia per L per quanto riesci a ricordare, già avviato verso l'oblio dove ti unirai a coloro che hanno dimenticato perfino come si nuota e ad andare in bicicletta.
Sve je otplovilo niz mračnu mitološku reku čije ime počinje na L koliko uspevaš da se setiš, odmakao na svom putu ka zaboravu pridružićeš se onima koji su zaboravili da plivaju, čak i da voze bicikl.
"Sono il cane da mettere a dormire, come a te piace chiamare l'ago dell'oblio, sono tornato per dirti una cosa semplice: Non mi sei mai piaciuto".
"Ja sam pas kojeg si uspavao, kako ti nazivaš iglu zaborava, vraćam se da ti kažem ovu jednostavnu stvar: nikada mi se nisi dopadao".
Attraverso il richiamo della nostra narrativa, continueremo a combattere l'oblio storico e l'ineguaglianza socio-economica.
Kroz vraćanje našeg narativa, nastavićemo da se borimo protiv brisanja istorije i socioekonomske nejednakosti.
Se non continuo questa pratica, sento che potrei sbiadire nell'oblio e non mantenere alcuna forma di moneta sociale.
Kad ne bih nastavila sa tom praksom, osećam da bih samo nestala u zaboravu i ne bih očuvala nikakvu društvenu valutu.
Lo psicologo del XIX secolo Herman Ebbinghaus dimostrò che di norma dimentichiamo il 40% delle informazioni nuove nell'arco di venti minuti, un fenomeno noto come curva dell'oblio.
Херман Ебингхаус, психолог из 19. века, показао је да обично заборавимо 40 посто новог материјала током првих двадесет минута, што је појава позната као крива заборављања.
Nelle tenebre si conoscono forse i tuoi prodigi, la tua giustizia nel paese dell'oblio
Ali ja, Gospode, k Tebi vičem, i jutrom molitva moja sreta Te.
0.29301190376282s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?