Prevod od "l'unica" do Srpski


Kako koristiti "l'unica" u rečenicama:

E l'unica possibilita' che abbiamo di sopravvivere... e' proteggerci a vicenda.
I naša najbolja šansa za opstanak je ako spašavamo jedno drugo.
E' l'unica cosa a cui riesco a pensare.
To je sve o èemu sam mislio.
Questo e' l'unica cosa che conta.
To je sve što je bitno.
L'Unica che mi rendera' vecchio come te.
Ona prava. Ona zbog koje æu ostarjeti kao ti.
L'unica cosa che manca sei tu.
Jedina stvar koja nedostaje si ti.
E' l'unica cosa che so fare.
To je jedina stvar koju znam da radim.
Cerco delle risposte. L'unica cosa certa e' un tatuaggio, che ormai e' il mio nome.
Tražim odgovore bez ikakvog traga osim tetovaže koja mi je postala ime.
L'unica cosa piu' forte del tuo desiderio di sangue, e' il tuo amore per questa ragazza.
Jedino što je jaèe od tvoje žudnje za krvlju je ljubav prema toj djevojci.
Tu sei l'unica cosa in tutto questo posto che abbia un senso.
Ti si jedino na ovom mjestu za šta osjeæam da je kako treba.
Questa è l'unica cosa che conta.
To je jedino što je bitno.
È l'unica cosa che so fare.
To je sve što znam da radim.
Sei l'unica persona di cui mi posso fidare.
Ti si jedina kojoj mogu da verujem.
Non può essere tracciata, non può essere bloccata ed è l'unica voce libera rimasta in città.
Ne može biti praæeno, zaustavljeno i to je jedini preostao slobodan glas u gradu.
Questa è l'unica cosa che mi ha lasciato.
Ovo je jedina stvar koju mi je ikada dao.
Sei l'unica con cui posso parlarne.
Сaмo с тoбoм мoгу причaти o тoмe.
E' l'unica cosa che mi resta.
I to je sve što sam ja sada.
E' l'unica ragione per cui sono qui.
To je jedini razlog zašto sam ovdje.
E' l'unica famiglia che abbia mai avuto.
To je jedini dom za koji znam.
L'unica ragione per cui sei ancora vivo, Sam Winchester, e' perche' sei stato utile.
Jedini razlog što si još uvijek živ, je zato što si bio koristan.
E' l'unica cosa che avrebbe senso.
On je jedini koji se uklapa u prièu.
E' l'unica cosa in cui sono brava.
To je jedina stvar u kojoj sam dobra.
Sei l'unica persona di cui posso fidarmi.
Ti si jedina osoba kojoj mogu vjerovati.
E' l'unica cosa che abbiamo in comune.
Jedina stvar koja nam je zajednièka...
Dici che stai salvando il Planet ma in realta' l'unica cosa che ti interessa e' te stessa.
Kažeš da spašavaš Zemlju, ali tebe je briga samo za sebe.
Ho gia' perso l'unica cosa a cui tenevo.
Veæ sam izgubila jedino do èega mi je stalo.
E' l'unica persona di quell'intera... via corrotta e traditrice di cui mi possa fidare.
Moja supruga je jedina osoba u ovoj izdajnièkoj ulici kojoj mogu da verujem.
E' l'unica cosa che ha senso.
To je jedina stvar koja ima smisla.
Sei l'unica che capisce quello che sto passando.
Ti si jedina koja razumije to kroz što prolazim sada.
E' l'unica cosa a cui penso.
To je sve što mislim o tome.
Sei stata l'unica risorsa dell'Agenzia ad aver avvistato Nazir negli ultimi sette anni.
Ti si jedini pijun u agenciji koji drži oèi na Naziru poslednjih 7 godina.
E' l'unica cosa che abbia mai desiderato.
To je jedino što sam ikada želela.
E' l'unica cosa che possiamo fare.
To je jedino odgovorno što možemo uèiniti.
E' l'unica cosa che mi interessa.
To je jedino o èemu brinem.
Forse e' l'unica cosa che abbiamo in comune.
Možda je to jedino što nam je zajednièko.
Ed e' l'unica cosa che conta.
I to je jedina stvar što je bitno.
Sei l'unica persona che lo sa.
Ti si jedina osoba koja zna.
E non sono l'unica a pensarla cosi'.
I nisam jedina koja tako misli.
E' l'unica cosa che ci rimane.
To je jedino što nam je preostalo.
E' l'unica cosa che abbia senso.
То је једина ствар која има смисла.
Non sono l'unica ad averlo visto.
Gospodine! Nisam jedina koja ga je videla.
5.6343882083893s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?