E qui c'e' un bambino che ha tre genitori interi che si prendono cura di lui a tal punto che litigano per chi gli vuole piu' bene e non e' ancora nato.
A ova bebica ima tri cela roditelja koji je toliko vole da se svađaju ko je više voli, a još nije ni rođena.
Assimilano interi mondi, e noi ci ritiriamo.
Oni pripajaju èitave svjetove, a mi se povlaèimo.
Uomini svuotargli interi caricatori addosso colpendo solo l'aria.
Празнили смо шаржере у њих и погађали само ваздух.
Va bene... 4 tacchini interi, una dozzina di cosciotti d'agnello... 2 salmoni, il mio coniglio-
U redu. Èetiri cele æurke, tuce jagnjeæih kolenica... dva lososa, moj zec ljubimac...
Ci sono dei punti ripidissimi, e la pioggia cade per giorni interi.
Ponegde su to vertikalne litice, a kiša ne prestaje da pada danima.
Allora, cosa faremo qui noi due, da soli per due giorni interi?
Pa šta li æemo ovde da radimo, samo nas dvoje, dva dana?
Io quella sera me la ricordo meglio di anni interi!
Sjeæam se te noæi bolje nego nekih celih godina.
Quando le tempeste fanno chiudere interi porti, lo sai chi esce?
Kad oluje zatvore cijele luke, znaš tko ide na teren?
Grazie al design e alla robustezza di questo strumento, potrete respirare per interi eoni.
Zbog izuzetnog dizajna i lake upotrebe imaæete dovoljno vazduha za narednih milijardu godina!
I laghi e i fiumi si sono prosciugati, le foreste sono diventate dei deserti e interi continenti terre aride e desolate.
Језера и реке су пресушиле, шуме су претворене у пустиње и цели континенти су се претворили...у ништа више до у јалову пустош.
E soprattutto ha il superlatrato, con cui può demolire interi palazzi!
A najbolje od svega je tvoj moæni lavež koji može da oduva najveæe objekte!
E' bello vedervi tutti interi, ragazzi.
Drago mi je da vas vidim u jednom komadu.
Sai, ci sono interi siti Internet consacrati a questo.
Imaju web-stranice koje su posvećene ovome.
Non l'ho detto per due giorni interi.
Mislim da nije bilo dva cela dana.
Perché dovremmo tracciare arbitrariamente un confine, e così escludere degli interi ambiti di indagine?
Zašto bismo povlaèili neke proizvoljne linije i izbacili èitave oblasti iz istraživanja?
So che hai passato interi anni della tua vita, a guarire le persone.
ZNAM DA SI PROVELA GODINE ŽIVOTA LIJEÈEÆI LJUDE.
Nessun altro dei suoi figli ha passato due giorni interi con lei alla Phillips Gallery, ad ammirare felicemente i suoi amati impressionisti.
Ni jedno drugo nije provelo dva dana sa vama u Galeriji Filips, gledajuæi sa vama izložbu impresionista.
Forse posso consegnarvi tutti e due interi domani.
Можда могу да вас испоручим у једном комаду сутра.
Ho vissuto troppe vite, devastato interi regni.
Predugo sam živa. Opustošila sam mnoga kraljevstva.
Il che significa che abbatteremo un sacco di crucchi, o che torneremo tutti interi, o Fulmine trovera' delle ragazze lungo la strada?
Je l' to znaèi da æemo srušiti hrpu švaba, ili da æemo se vratiti u jednom komadu, ili da æe Lightning pokupiti neke komade usput?
Molte di queste magnifiche creature si sono adattate così bene che sono in grado di generare interi arti a volontà.
Mnoga od ovih divnih stvorenja su se tako prilagodila da mogu po volji da regenerišu cele udove.
Portate a termine i vostri incarichi in breve tempo... e rimarrete interi.
Izvršite zadato u pristojnom vremenu i ostaæete èitavi.
Cal e' morto, e Fusco e' sotto indagine per conto dagli Affari Interi.
Kal je mrtav, a Faska istražuje U.K.
Una volta passavamo degli interi fine settimana chiusi in camera mia.
Проводили смо викенде у мојој соби.
Uno di quei giovani divenne un guerriero così feroce che interi eserciti si ritiravano terrorizzati al solo suono del suo nome.
Jedan od ovih decaka izrastao je u ratnika... tako svirepog, da su se citave vojske povlacile u strahu... pri pomenu njegovog imena.
Solo collaborando con noi lei e i suoi figli uscirete da questa storia tutti interi.
Jedini naèin da se vi i vaša deca izvuèete iz ovoga je da radite za nas.
Afferma che l'Imperatore sta creando un'arma... tanto potente da distruggere interi pianeti.
On tvrdi da imperator pravi oružje dovoljno moæno da uništava cele planete.
Per esempio si potrebbero costruire tetti con strutture super efficienti basandosi su quelle delle ninfee amazzoniche giganti, palazzi interi ispirandosi alle conchiglie orecchie di mare, ponti ultraleggeri prendendo spunto dalle cellule vegetali.
Na primer, mogli biste da razvijete superefikasne krovne strukture zasnovane na džinovskim amazonskim lotusima, cele zgrade inspirisane abalon školjkom, superlake mostove inspirisane biljnim ćelijama.
E questo ha ispirato nella mia mente il passaggio dal trapianto di organi interi a quello di alcune cellule.
To je inspirisalo promenu u mom načinu razmišljanja da umesto transplantacija celih organa treba možda transplantirati ćelije.
Anch'io ero affascinata da questa tecnologia cellulare nuova e dirompente, e questo ha ispirato un cambiamento nel mio modo di pensare, portandomi dal trapianto di organi interi al trapianto di cellule.
Ja sam takođe bila fascinirana ovom novom tehnologijom kojom se mogu izolovati ćelije, što je inspirisalo promenu u mom načinu razmišljanja, od transplantiranja celih organa do transplantiranja ćelija.
Ecco un esperimento più interessante, in cui metà di alcuni volti sono stati mostrati a delle persone e poi aggiunti in una graduatoria dal meno bello al più bello, e quindi sono stati mostrati i volti interi.
Ovo je jedan od interesantnijih primera: polovina lica je pokazana ljudima i potom je trebalo da rangiraju objekte od najlepših do manje lepih, a potom su im pokazivani ceo profili.
Analizzano i loro interi genomi e cercano di trovare punti di alta attività collegati ai geni secondo cause specifiche.
Analiziraju čitave genome, i pokušavaju da dođu do ključne osobine koja je uzročno povezana sa genima.
E hanno pubblicato questo libro nel 1937, dove hanno in effetti iniziato a pensare: come si potrebbero usare i reattori biologici per coltivare organi interi?
I objavili su ovu knjigu 1937., u kojoj su počeli da razmišljaju o tome šta bi se moglo uraditi u bio-reaktorima da bi se uzgajili celi organi?
Quando stavo scrivendo il mio primo romanzo, "L'età dei miracoli", ho passato mesi interi a immaginare cosa sarebbe successo se la terra avesse improvvisamente iniziato a girare più lentamente.
Dok sam pisala svoj roman, ‚‚Vreme čuda", provela sam mesece trudeći se da shvatim šta bi se dogodilo ako bi brzina kojom se Zemlja okreće počela da opada.
Vorrei spiegare loro che ho abbastanza grasso con cui sopravvivere per tre mesi interi, quindi digiunare dall'alba al tramonto è un gioco da ragazzi.
Objasnila bih im da imam dovoljno sala da preživim cela tri meseca, i zato je post od svitanja do sumraka mačji kašalj.
Ma il Sierra Leone è tristemente conosciuto per l'insurrezione degli anni '90 in cui interi paesi sono stati rasi al suolo.
Ipak, Sijera Leone je ozloglašen zbog decenijskog pubunjeničkog rata '90-ih kada su cela sela spaljena.
Per finire, potreste fare domande sulla coscienza di interi gruppi, del pianeta.
Konačno, možete se zapitati o svesti čitavih grupa, planete.
Credo di essere una specie di cupido e, nel mio ruolo di fotografo, ho la rara opportunità di mostrare animali e interi ecosistemi che si celano sotto la superficie dell'oceano.
Valjda sam nekakav provodadžija i kao fotograf imam nesvakidašnju mogućnost da otkrivam životinje i čitave ekosisteme koji leže skriveni ispod površine okeana.
inghiottiamoli vivi come gli inferi, interi, come coloro che scendon nella fossa
Proždrećemo ih kao grob žive, i svekolike kao one koji silaze u jamu;
Paolo trascorse due anni interi nella casa che aveva preso a pigione e accoglieva tutti quelli che venivano a lui
A Pavle ostade pune dve godine o svom trošku, i dočekivaše sve koji mu dolažahu,
0.37750506401062s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?