Prevod od "insisti" do Srpski


Kako koristiti "insisti" u rečenicama:

Allora perche' insisti sempre perche' frequenti dei corsi come se fossi scema?
Zašto me onda stalno teraš na kurseve kao da sam glupa?
Soprattutto se insisti a vivere nel passato!
Sve dok budeš živeo u prošlosti.
Insisti, può vedere qualcosa che ci è sfuggito.
Morate sada. Mora da postoji nešto što nismo videli.
Perché insisti nell'utilizzo di questa primitiva comunicazione linguistica?
Zašto insistiraš na korištenju tog primitivnog jezika?
Se insisti, farò pesare il mio grado.
Ako hoæeš da potežem èin, i hoæu.
Non devi dipingere tette sui miei aerei ma se insisti, non farle sbilenche.
Znaš da ne smeš da slikaš cice na mojim avionima... a ako to ipak radiš, nemoj da budu neravnomerne.
È da un po' che insisti.
Potiskuješ dnevni red otkako si došao.
Se insisti a farlo ancora, ti uccider.
Ako uradiš to još jednom, ubiæu te.
Speravo di risolvere la cosa con la mera manipolazione, ma se insisti a parlarne, va bene, parliamo.
Nadao sam se da æe manipulacija upaliti, ali ipak moramo razgovarati.
Se insisti a esporre questa follia nei tuoi scritti e nelle tue lezioni, ti spoglieranno della tua carica.
Ako nastaviš s tim ludostima u svojim knjigama i predavanjima, skinuæete sa posla.
Clark, insisti su questa teoria perche' credi veramente alla metamorfosi di Lex o perche' stai cercando di scagionare Lana?
Clark, da li guraš ovu teoriju zato što stvarno želiš da veruješ u Lex-ovu metamorfozu ili zato što vec pokušavaš da oslobodiš Lana-u odgovornosti?
Insisti che sei stato appena morso?
Hoæeš mi reæi da si tek sada ugrižen?
Danu ci ha detto che insisti nel dire che la magia qui non c'entra, che quello di cui soffriamo e' un semplice malessere.
Danu nam je rekla da si ti insistirao na tome da magija nije umešana, Da mi patimo od duševne bolesti.
Perche' insisti nel cercare di trascinarmi in questioni che non mi riguardano, ma che invece riguardano te e Penny, una persona con la quale parlo a malapena?
Zašto me uvlaèiš u stvari koje nemaju nikakve veze sa mnom veæ postoje izmeðu tebe i Penny, osobe sa kojom jedva razgovaram?
Se insisti a leggere questa storia decrepita... trova un buon accompagnamento.
Ako baš inzistiraš na èitanju 120-godina stare prièe, treba nam i dobra mjuza.
Devo svegliarmi presto domani ma, se proprio insisti, una tazza... l gatti sono molto più manuali, ma i cani sanno parlare meglio.
Pa moram rano da ustanem... ali ako insistiraš... možda samo jedna šolja. Maèke su dobre sa alatima... ali psi su bolji u spelovanju.
Solo perche' insisti che questa spada, con un cazzo di metallo alla fine, puo' salvare il mondo?
Samo zato što vi insistirate da neki maè sa metalnim ðokicom na kraju može da spasi svet?
Howard, non credi che a volte... insisti troppo?
Howarde, zar ne misliš da se ponekad previše trudiš?
Se insisti con questa insolenza... hai la mia parola, ti ritroverai in una situazione molto deplorevole.
Ако баш инсистираш на непослушности вјеруј ми, наћи ћеш се у већини ситуација за жаљење.
Forza Vladimir, insisti, qualcuno dovra' pur sapere qualcosa.
Hajde, Vladimire, pritisni ih. Neko zna nešto.
"Merle la canta meglio, ma insisti."
"Merl je peva bolje, ali nastavi da se trudiš."
E anche se lei non vuole, tu insisti.
Чак иако она то неће, ти инсистираш.
Ci butteremo questa cosa di te che insisti perche' vada da solo, alle spalle.
Zaboravit æemo sve ono kad si inzistirao da idem na koncert bez tebe.
Ma se insisti a fare lo stronzo e mi fai perdere tempo, saro' felice di vederti marcire in galera.
Ali ako hoæeš da se zajebavaš i nepotrebno trošiš moje vreme, biæu sreæna da te vidim u zatvoru.
Insisti a volerla ferire solo come riflesso della tua bassezza e mancanza di educazione.
A vaše inzistiranje da joj naudite je samo odraz vašeg niskog karaktera i nedostatka odgoja!
Perche' insisti a infrangere la legge sul posto di lavoro?
Zašto kršiš zakon u tvrtki? - Brža internetska veza.
Bene, se insisti a voler preparare le loro deposizioni procediamo.
Ako insistiraš na požurivanju njihovih iskaza, onda završimo s tim.
E poi... ci sono modi piu' confusionari per farlo, se proprio insisti.
A postoje i neuredniji naèini da se ovo izvede, ako baš insistiraš.
Insisti con l'idea di distruggere papa', e per me sarai morta.
Ako nastaviš da uništavaš tatu, mrtva si za mene.
Ma, visto che insisti nel tenermi prigioniera, faremo un patto.
Buduæi da insistiraš da me držiš zatvorenu, preporuèujem dogovor.
Capisco perche' tu non voglia socializzare con tuo padre, ma... perche' insisti nel voler mantenere segreta la tua partecipazione ad un evento ippico?
Razumem zašto ne želiš da se zbližiš sa svojim ocem, ali zašto bi insistirao na tome da tvoje prisustvo na konjièkom dogaðaju ostane tajna?
Be', ho appena pranzato, ma se insisti.
Upravo sam rucao, ali ako inzistiraš...
Anche se non so perché insisti tanto a farmi saltare i nervi.
Ne znam zašto insistiraš na tome da me razbesniš.
Se insisti ti metteranno in prigione.
Zaboravi na to, završiceš u zatvoru.
Visto che insisti, ne prendo due.
Pa ako si uporan, uzet æu par.
Il mio lavoro e' pericoloso e tu lo sai, eppure insisti a volermi accompagnare ovunque io vada.
TO ZNAŠ, IPAK INSISTIRAŠ DA ME PRATIŠ BUKVALNO GDE GOD DA IDEM.
Se insisti a indagare su questa storia, se ti ci metti pure tu a darci rogna... non ne verra' fuori niente di buono per nessuno, soprattutto per la nostra citta'.
Ako pritisneš klub sa tim, ako nas sad napadneš, to neæe pomoæi nikome od nas, a ni gradu.
Non so perché insisti a comportarti come se non ci fosse niente.
Ne znam zašto insistiraš da izmeðu nas nema ništa.
Perche' insisti nel dire che l'hai persa?
Зашто инсистираш на томе да си је изгубила?
annunzia la parola, insisti in ogni occasione opportuna e non opportuna, ammonisci, rimprovera, esorta con ogni magnanimità e dottrina
Propovedaj reč, nastoj u dobro vreme i u nevreme, pokaraj, zapreti, umoli sa svakim snošenjem i učenjem;
0.44058585166931s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?