Prevod od "il libro" do Srpski


Kako koristiti "il libro" u rečenicama:

Forse potrei leggerlo io il libro.
Možda ja mogu da je proèitam.
Mai giudicare il libro dalla copertina.
Ne sudi knjizi po koricama, dušo.
Perché non posso vedere il libro?
Зашто не желите да ми покажете књигу?
Credi che Neville Paciok, il credulone rimbambito avrebbe potuto darti l'algabranchia se io non gli avessi dato il libro con tutte le informazioni?
Neville Longbottom, bezumna budala dala bi ti škrgobilje da mu nisam dao vodič do toga?
Ho dimenticato il libro di matematica.
Zaboravila sam svoju knjigu iz matematike.
Signore, so che il libro esiste, perciò le chiedo me lo lascerà vedere?
Gospodine, znam da knjiga postoji, i moje je pitanje, "Hoæete li se složiti i dopustiti mi da je vidim?"
E' il libro nero della Compagnia.
To je Kompanijina mala "crna knjiga".
Dobbiamo nascondere il libro del principe mezzosangue dove nessuno potrà mai trovarlo, nemmeno tu.
Treba da sakrijemo knjigu Polukrvnog princa. Gde je niko neæe naæi. Èak ni ti.
Metti via il libro, per favore.
Hoæeš li da spustiš tu knjigu?
La voce mi disse di portare il libro ad Ovest.
Glas mi je rekao da nosim knjigu na zapad.
È il libro mastro del signor Shaw, con i dettagli delle sue attività fraudolente.
Ovo su Šoove beleške sa detaljnim opisom planiranih zavera.
Il libro comincia così. Ecco la copertina.
Књига почиње овако. Ово је насловна страна.
E se volete tornare indietro e leggere di nuovo il libro, lo ripiegate e lo risistemate dentro la pagina.
Ако желите да се вратите и поново читате књигу, само га савијете и вратите на страницу.
Il libro contiene più di un'ora di riprese documentarie e di animazioni interattive.
А кроз књигу има преко сат времена документарних снимака и интерактивних анимација.
Ricordate il libro per bambini che, agitato, cambia la sessualità dei genitori?
Sećate se dečije knjige koju promućkate i seksualnost roditelja se promeni?
Abbiamo informazioni su cose come dove il libro fu pubblicato, chi era l'autore, quando venne pubblicato.
Imamo informacije o stvarima kao što su mesto izdavanja, ime autora, vreme izdavanja.
C'era una volta, nel 19° secolo, in Germania, il libro.
Nekada davno u 19. veku u Nemačkoj, postojala je knjiga.
In questo periodo, il libro era il re della narrazione.
U to vreme, knjiga je bila kraljica pripovedanja.
Ho scritto il libro sul tapis roulant, e ho camminato per circa 1600 chilometri, mentre scrivevo il libro.
Napisao sam knjigu na spravi za trčanje, i za to mi je trebalo oko 1.600 kilometara.
Il libro si intitola "50 cose pericolose".
Knjiga se zove „Pedeset opasnih stvari“.
Questo è il libro in cui Christiaan Huygens catalogò tutti gli errori che altri avevano fatto cercando di capire cosa succedesse su Saturno.
Ovo je knjiga Kristijana Hojgensa u kojoj je nabrojao sve greške koje su ljudi pravili pokušavajući da shvate šta se događa sa Saturnom.
E lei, non solo aveva letto il libro, ma se ne era impossessata, al punto da sentirsi autorizzata a dirmi cosa scrivere nella seconda parte.
Ona ne samo da je pročitala knjigu, već ju je prisvojila i osećala je pravo da mi kaže šta da napišem u nastavku.
"Stavano seduti, leggendo il libro da soli, ascoltando me leggere il libro, e in qualche modo, avevamo riconquistato una sorta di paradiso."
"Sedeli su i sami čitali knjigu, slušali su mene kako čitam knjigu i nekakav raj je ponovo dostignut."
E lì c’era un tizio, sulla trentina, che aveva comperato il libro.
Bio je jedan tip koji je kupio knjigu, tridesetih godina.
Infatti dopo che tutti i comandamenti furono promulgati a tutto il popolo da Mosè, secondo la legge, questi, preso il sangue dei vitelli e dei capri con acqua, lana scarlatta e issòpo, ne asperse il libro stesso e tutto il popolo
Jer kad Mojsije izgovori sve zapovesti po zakonu svom narodu, onda uze krvi jarčije i teleće, s vodom i vunom crvenom i isopom, te pokropi i knjigu i sav narod.
Ma nessuno né in cielo, né in terra, né sotto terra era in grado di aprire il libro e di leggerlo
I niko ne mogaše ni na nebu ni na zemlji, ni pod zemljom da otvori knjige ni da zagleda u nju.
Io piangevo molto perché non si trovava nessuno degno di aprire il libro e di leggerlo
I ja plakah mnogo što se niko ne nadje dostojan da otvori i da pročita knjigu, niti da zagleda u nju.
Uno dei vegliardi mi disse: «Non piangere più; ha vinto il leone della tribù di Giuda, il Germoglio di Davide, e aprirà il libro e i suoi sette sigilli
I jedan od starešina reče mi: Ne plači, evo je nadvladao lav, koji je od kolena Judinog, koren Davidov, da otvori knjigu i razlomi sedam pečata njenih.
E l'Agnello giunse e prese il libro dalla destra di Colui che era seduto sul trono
I dodje i uze knjigu iz desnice Onog što sedjaše na prestolu.
Poi la voce che avevo udito dal cielo mi parlò di nuovo: «Và, prendi il libro aperto dalla mano dell'angelo che sta ritto sul mare e sulla terra
I glas koji čuh s neba, opet progovori sa mnom i reče: Idi i uzmi knjižicu otvorenu iz ruke onog andjela što stoji na moru i na zemlji.
2.5881748199463s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?