Prevod od "knjigu" do Italijanski


Kako koristiti "knjigu" u rečenicama:

Ja sam administrator ovog grada i hoæu tvoju glavnu knjigu.
Io sono l'amministratore capo di questa citta' e voglio il suo libro mastro.
Koliko bih dobila kad bi napisala knjigu o meni?
Quanti soldi farei se tu scrivessi un libro su di me?
Napisaæu najbolju knjigu koju je ikad neko proèitao.
Scrivero' il miglior libro che sia mai stato scritto.
Da li si proèitao moju knjigu?
Hai letto il mio libro? No.
Dobio si ugovor za knjigu i film, kao i franšizu za "Bar".
Scriverai un libro, gireranno un film su di voi e Il Bar ora è una catena.
Nauèio sam ga prve kletve, a on mi je pokazao prvu knjigu s golim ženama.
Gli ho insegnato le migliori parolacce, lui mi ha fatto vedere per la prima volta un giornale di nudo.
Napisao sam i knjigu o zvuku. Dakle, živim da bih slušao.
Ho scritto un intero libro sull'argomento. Quindi vivo per ascoltare.
Kada pričamo o poverenju, od kako sam napisala knjigu "Liespotting", niko više ne želi lično da se vidi sa mnom, ne, ne, ne, ne.
Ora, parlando di fiducia, da quando ho scritto questo libro, "Liespotting", nessuno mi vuole più incontrare di persona, no, no, no, no.
(Smeh) I u ovom trenutku, ona odlučuje da skloni svoju knjigu o silovanju.
(Risate) Quindi a questo punto, decide di mettere via il libro sullo stupro.
Napisao sam knjigu na spravi za trčanje, i za to mi je trebalo oko 1.600 kilometara.
Ho scritto il libro sul tapis roulant, e ho camminato per circa 1600 chilometri, mentre scrivevo il libro.
Upravo sam objavila knjigu o introvertnosti, trebalo mi je oko sedam godina da je napišem.
Ho appena pubblicato un libro sull'introversione, mi ci sono voluti sette anni per scriverlo.
i kupio knjigu. I posebno me je oduševila ova strana knjige, da budem precizan, donji desni ugao.
Sono rimasto particolarmente attratto da questa pagina del libro, e nello specifico dall'angolo in basso a destra.
To je ta cura što je napisala onu knjigu zasnovanu na onom filmu."
È la ragazza che ha scritto quel libro basato su quel film."
Poneo sam sa sobom knjigu kalendara.
Ho con me una raccolta di calendari.
Kada sam objavila prvu knjigu, zaista sam jako mnogo radila kako bih je distribuirala svuda u Brazilu.
Quando ho pubblicato il mio primo libro, ho lavorato molto duramente per distribuirlo in tutto il Brasile.
Da sam malo radila, knjigu bi možda pročitalo 200 000 ljudi, i to je već fantastično.
Forse se faccio poco, qualche centinaia di migliaia di persone lo leggeranno, ed è già fantastico.
Zatim imamo izmišljenu pticu, onu koju je Hamet stvorio za knjigu.
Poi c'è l'uccello immaginario, quello che Hammett creò per il libro.
Rekla sam mu da sam upravo pročitala knjigu "Američki psiho" - (smeh) i da je prava šteta to što su mladi amerikanci serijske ubice.
Io gli ho detto che avevo appena letto un romanzo intitolato "American Psycho"... (risate)...e che era una vera vergogna che i giovani americani fossero serial killer.
(smeh) Ne bi mi nikada palo na pamet da pomislim da samo zato što sam pročitala knjigu u kojoj je lik bio serijski ubica da je on nekako predstavnik svih Amerikanaca.
(risate) Non mi verrebbe mai in mente di pensare che solo perché ho letto un romanzo nel quale uno dei personaggi era un serial killer questo fosse rappresentativo, in qualsiasi modo, di tutti gli americani.
Ona ne samo da je pročitala knjigu, već ju je prisvojila i osećala je pravo da mi kaže šta da napišem u nastavku.
E lei, non solo aveva letto il libro, ma se ne era impossessata, al punto da sentirsi autorizzata a dirmi cosa scrivere nella seconda parte.
Predstavila im je knjigu o južnjačkom životu koji su ostavili iza sebe.
Gli mostrò un libro sulla vita del sud che si erano lasciati alle spalle.
"Sedeli su i sami čitali knjigu, slušali su mene kako čitam knjigu i nekakav raj je ponovo dostignut."
"Stavano seduti, leggendo il libro da soli, ascoltando me leggere il libro, e in qualche modo, avevamo riconquistato una sorta di paradiso."
Objavili su moju prvu knjigu "Leteći prsti", -- vidite je ovde-
Hanno pubblicato il mio primo libro "Dita volanti" - lo vedete qui
Nedavno sam bio u San Francisku, potpisivao sam knjigu.
Qualche tempo fa ero a San Francisco per autografare il mio libro.
Bio je jedan tip koji je kupio knjigu, tridesetih godina.
E lì c’era un tizio, sulla trentina, che aveva comperato il libro.
Zašto? Napisao sam celu knjigu pokušavajući da to sebi objasnim.
Perché? Ho scritto un libro intero per capirlo.
Potom reče Gospod Mojsiju: Zapiši to za spomen u knjigu, i kaži Isusu neka pamti da ću sasvim istrebiti spomen Amalikov ispod neba.
Allora il Signore disse a Mosè: «Scrivi questo per ricordo nel libro e mettilo negli orecchi di Giosuè: io cancellerò del tutto la memoria di Amalek sotto il cielo!
I odoše ljudi i prodjoše zemlju i prepisaše je u knjigu, selo po selo, na sedam delova; potom se vratiše k Isusu u logor, u Silom.
Gli uomini andarono, passarono per la regione, la descrissero secondo le città in sette parti su di un libro e vennero da Giosuè all'accampamento, in Silo
I napisa knjigu na ime Ahavovo, i zapečati je pečatom njegovim i posla knjigu starešinama i glavarima koji behu u gradu njegovom, koji nastavahu s Navutejem.
Essa scrisse lettere con il nome di Acab, le sigillò con il suo sigillo, quindi le spedì agli anziani e ai capi, che abitavano nella città di Nabot
A kad Jezekija primi knjigu iz ruku poslanika i pročita je, otide u dom Gospodnji, i razvi je Jezekija pred Gospodom.
Ezechia prese la lettera dalla mano dei messaggeri, la lesse, quindi salì al tempio del Signore. Ezechia, spiegato lo scritto davanti al Signore
U to vreme Merodah-Valadan, sin Valadanov, car vavilonski, posla knjigu s darom Jezekiji; jer beše čuo da je bio bolestan i ozdravio.
In quel tempo Merodach-Bàladan figlio di Bàladan, re di Babilonia, mandò lettere e doni a Ezechia, perché aveva udito che era stato malato ed era guarito
Ovako veli Gospod Bog Izrailjev govoreći: Napiši u knjigu sve reči koje ti govorih.
Dice il Signore, Dio di Israele: «Scriviti in un libro tutte le cose che ti dirò
Uzmi opet drugu knjigu, i napiši u nju sve predjašnje reči koje behu u prvoj knjizi, koju sažeže Joakim car Judin.
Prendi di nuovo un rotolo e scrivici tutte le parole di prima, che erano nel primo rotolo bruciato da Ioiakìm re di Giuda
Reč koju reče Jeremija prorok Varuhu sinu Nirijinom, kad pisaše ove reči u knjigu iz usta Jeremijinih, četvrte godine Joakima, sina Josijinog, govoreći:
Questa è la parola che il profeta Geremia comunicò a Baruc figlio di Neria, quando egli scriveva queste parole in un libro sotto la dettatura di Geremia nel quarto anno di Ioiakìm figlio di Giosia, re di Giuda
I reče mi: Sine čovečji, pojedi šta je pred tobom, pojedi ovu knjigu, pa idi, govori domu Izrailjevom.
Mi disse: «Figlio dell'uomo, mangia ciò che hai davanti, mangia questo rotolo, poi và e parla alla casa d'Israele
Tako je kazano: Ako ko pusti ženu svoju, da joj da knjigu raspusnu.
Fu pure detto: Chi ripudia la propria moglie, le dia l'atto di ripudio
I daše Mu knjigu proroka Isaije, i otvorivši knjigu nadje mesto gde beše napisano:
Gli fu dato il rotolo del profeta Isaia; apertolo trovò il passo dove era scritto
Prvu sam ti knjigu napisao o svemu, o Teofile, što poče Isus tvoriti i učiti
Nel mio primo libro ho gia trattato, o Teòfilo, di tutto quello che Gesù fece e insegnò dal principi
Jer kad Mojsije izgovori sve zapovesti po zakonu svom narodu, onda uze krvi jarčije i teleće, s vodom i vunom crvenom i isopom, te pokropi i knjigu i sav narod.
Infatti dopo che tutti i comandamenti furono promulgati a tutto il popolo da Mosè, secondo la legge, questi, preso il sangue dei vitelli e dei capri con acqua, lana scarlatta e issòpo, ne asperse il libro stesso e tutto il popolo
I šta vidiš napiši u knjigu, i pošlji crkvama koje su u Aziji: u Efes, i u Smirnu, i u Pergam, i u Tijatir, i u Sard, i u Filadelfiju, i u Laodikiju.
Quello che vedi, scrivilo in un libro e mandalo alle sette Chiese: a Efeso, a Smirne, a Pèrgamo, a Tiàtira, a Sardi, a Filadèlfia e a Laodicèa
I videh u desnici Onog što sedjaše na prestolu knjigu napisanu iznutra i spolja, zapečaćenu sa sedam pečata.
E vidi nella mano destra di Colui che era assiso sul trono un libro a forma di rotolo, scritto sul lato interno e su quello esterno, sigillato con sette sigilli
I videh andjela jakog gde propoveda glasom velikim: Ko je dostojan da otvori knjigu i da razlomi pečate njene?
Vidi un angelo forte che proclamava a gran voce: «Chi è degno di aprire il libro e scioglierne i sigilli?
I ja plakah mnogo što se niko ne nadje dostojan da otvori i da pročita knjigu, niti da zagleda u nju.
Io piangevo molto perché non si trovava nessuno degno di aprire il libro e di leggerlo
I jedan od starešina reče mi: Ne plači, evo je nadvladao lav, koji je od kolena Judinog, koren Davidov, da otvori knjigu i razlomi sedam pečata njenih.
Uno dei vegliardi mi disse: «Non piangere più; ha vinto il leone della tribù di Giuda, il Germoglio di Davide, e aprirà il libro e i suoi sette sigilli
I dodje i uze knjigu iz desnice Onog što sedjaše na prestolu.
E l'Agnello giunse e prese il libro dalla destra di Colui che era seduto sul trono
I kad uze knjigu, četiri životinje i dvadeset i četiri starešine padoše pred Jagnjetom, imajući svaki gusle, i zlatne čaše pune tamjana, koje su molitve svetih.
E quando l'ebbe preso, i quattro esseri viventi e i ventiquattro vegliardi si prostrarono davanti all'Agnello, avendo ciascuno un'arpa e coppe d'oro colme di profumi, che sono le preghiere dei santi
I pevahu pesmu novu govoreći: Dostojan si da uzmeš knjigu, i da otvoriš pečate njene; jer si se zaklao, i iskupio si nas Bogu krvlju svojom od svakog kolena i jezika i naroda i plemena,
Cantavano un canto nuovo: e di aprirne i sigilli, perché sei stato immolato e hai riscattato per Dio con il tuo sangue uomini di ogni tribù, lingua, popolo e nazion
1.6102459430695s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?